Harman DMS70 manual Seguridad y medio ambiente

Page 63

Seguridad y medio ambiente

1 Seguridad y medio ambiente

Seguridad

No derrame ningún líquido sobre el aparato.

 

∙ El aparato debe utilizarse sólo en lugares secos.

 

∙ Sólo el personal especializado autorizado puede abrir, mantener y reparar el aparato. En el

 

 

interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o

 

 

recambiada por inexpertos.

 

∙ Antes de poner en funcionamiento el equipo, verifique que la tensión de red indicada en el

 

 

adaptador de red se corresponda con la tensión de red en el lugar de uso.

 

∙ Utilice el equipo sólo con el adaptador de red suministrado con una tensión de salida de 12

 

 

V CC. ¡Todos los demás tipos de corriente y tensiones pueden dañar seriamente el

 

 

aparato!

 

Interrumpa inmediatamente el funcionamiento del equipo si llegara a penetrar en el

 

 

aparato algún objeto sólido o un líquido. En este caso, saque inmediatamente del enchufe

 

 

de red del adaptador de red y haga examinar el equipo por nuestro servicio de atención al

 

 

cliente.

 

Saque el adaptador de red en caso de no utilizarlo por mucho tiempo. Tenga en cuenta

 

 

que, al desconectar el equipo, éste no se desconecta completamente de la red si el

 

 

adaptador de red está conectado.

 

∙ No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, tubos de calefacción,

 

 

amplificadores, etc., y no lo exponga directamente a la luz solar, a polvo o humedad

 

 

intensos, a lluvia, vibraciones o golpes.

 

Para evitar perturbaciones o interferencias, haga el tendido de todos los cables, y sobre

 

 

todo los de las entradas de micrófono, separado de las líneas de alta tensión y de las

 

 

líneas de alimentación. Si hace el tendido en cajas o canales de cables, preste atención a

colocar las líneas de transmisión en un canal separado.

∙ Limpie el aparato con un paño húmedo, pero no mojado. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el adaptador de red. En ningún caso debe utilizar productos de limpieza corrosivos o abrasivos o aquellos que contengan alcohol o disolventes, ya que pueden dañar el barniz y las piezas de plástico.

∙ Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza en caso de daños causados por un uso inadecuado o indebido.

Medio ambiente

∙ El alimentador de red consume también una cantidad reducida de electricidad si el aparato está desconectado. Para ahorrar energía, saque el alimentador del enchufe de red si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado.

∙ El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje a través de un sistema de recogida previsto al efecto.

∙ Al proceder al desguace del aparato, separe la caja, la electrónica y los cables y elimine todos los componentes según las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos.

DMS 70 Quattro/Dual

63

Image 63
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt Sicherheit UmweltDMS 70 Quattro/Dual Empfänger DSR 70 Dual BeschreibungEinleitung Lieferumfang Optionales ZubehörFrontplatte Rückseite LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet BedienelementeBeschreibung der Bedienelemente Seite Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Die Bedienelemente sind ident wie bei DHTTaschensender DPT LED leuchtet grünLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Dual in ein 19-Rack montierenAudioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenDMS 70 System ausschalten Instrument anschließenSummenausgang Interne Fehlerkorrektur einstellenRückkopplung MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt SchalleinfallswinkelWindschutz Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzenInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Description Introduction Scope of supplyDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel Transmitter uses two antennas integrated within the housing DHT 70 handheld transmitterNoise Description Electric guitar, electric bass or keytar Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Red, the battery capacity will provide a maximumDescription Different AC voltage may wreck the unit On the receiverFor the country you are Installation and Connection Setting up Connected transmitter for a channel on the receiver Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Channel on the receiver assigned for a transmitterAKG warranty scheme Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector Pin 2 audio inphase +Setting up Microphone technique Put the microphone on CK97 lavalier microphoneMouth Make sure to aim the microphone towards the users mouthCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité et environnement SécuritéEnvironnement Récepteur DSR 70 Dual Accessoires optionnelsIntroduction FourniturePanneau avant Façade arrière Éléments de commande Émetteur portatif DHTTouche Marche/Arrêt Caractéristique cardioïde Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Émetteur portatif DHT 70 PerceptionCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilXLR à 3 broches Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert « LOW »Arrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueRéaction acoustique Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Angle d’incidenceBonnette anti-vent Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Veillez à bien diriger le microphone vers la boucheBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Adaptador correcto en función del país Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente 11 de 12 V, 0,5 a receptorMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un canal en el receptor, el transmisor conectado Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un transmisor, el canal asignado en el receptor yManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosColoque el micrófono LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la bocaLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Feedback Coro Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Ligar o microfone Ligar o instrumentoSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira Transmissor de mão DHT Dispositivos de controlo15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Identificar o canal ou o aparelho Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canalLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoLigar o instrumento Através do botão Ligar/desligarAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Feedback Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade Ângulo de incidência do somBarreira anti-humidade Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Filtro anti-ventoFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH