Harman DMS70 manual Figura 3 Controles del transmisor DHT

Page 67

 

Descripción

Transmisor manual DHT 70

El transmisor manual DHT 70 trabaja en la gama de frecuencia ISM de 2,4 GHz. El transmisor

 

está equipado con dos antenas integradas en la caja.

 

En el transmisor se utiliza la cápsula dinámica AKG D5 patentada con característica

 

direccional supercardioide. Esta destaca por su baja sensibilidad a los ruidos manuales, una

 

buena supresión de la retroalimentación y una brillante calidad de transmisión y dispone

 

además de un filtro antiviento y pop incorporado para reducir los ruidos pop y del viento.

 

Controles

 

13 LED de estado: este LED muestra que el

 

transmisor está listo para el funcionamiento.

￿LED iluminado en verde: el transmisor está conectado con el receptor

￿LED parpadea en verde: no hay contacto inalámbrico entre el transmisor y el receptor (receptor en OFF, fallo de la alimentación eléctrica, fuera del alcance, etc.). El transmisor debe conectarse con el receptor. Al cabo de 2 minutos sin contacto inalámbrico con el receptor, el transmisor se desconecta automáticamente.

￿LED iluminado en rojo: a partir del momento en el que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pila durará como máximo una hora de servicio. Recomendamos sustituir las pilas lo antes posible por otras nuevas.

Figura 3: Controles del transmisor DHT 70

14 Tapa del compartimento de pilas: Ver Colocar y comprobar pilas en el transmisor manual (ver Página 73)

15 Tecla Con/Des:

￿Con: la alimentación de tensión del transmisor está conectada. El transmisor está listo inmediatamente después de la conexión.

￿Des (Digital Mute): la alimentación del transmisor está desconectada.

16 Tecla Connect: esta tecla tiene dos funciones:

￿pulsación breve: compruebe el canal asignado en el receptor.

￿pulsación prolongada (aprox. 2 seg.): asigne a este transmisor un canal libre en el receptor.

15 / 16 Tecla Con/Des / Connect: con las teclas Con/Des (15) y Connect (16), registre este transmisor en un canal libre en el receptor.

17 Conmutador GAIN: con este conmutador deslizante puede ajustar la sensibilidad de

entrada de aire del transmisor en dos niveles: "HI" = alta sensibilidad de entrada, "LOW" = baja sensibilidad de entrada.

18 Elemento de antena: el transmisor manual dispone de un sistema de antena "digital diversity" con dos antenas integradas en la caja.

No sujete el transmisor por el elemento de antena (18); de lo contrario, se reduce el alcance de transmisión.

NOTA

DMS 70 Quattro/Dual

67

Image 67
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisSicherheit Umwelt Sicherheit und UmweltDMS 70 Quattro/Dual Empfänger DSR 70 Dual BeschreibungEinleitung Lieferumfang Optionales ZubehörFrontplatte Rückseite LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet BedienelementeBeschreibung der Bedienelemente Seite Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Die Bedienelemente sind ident wie bei DHTLED leuchtet grün Taschensender DPTLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Dual in ein 19-Rack montierenEmpfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenDMS 70 System ausschalten Instrument anschließenSummenausgang Interne Fehlerkorrektur einstellenRückkopplung MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt SchalleinfallswinkelWindschutz Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzenInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Introduction Scope of supply DescriptionDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel DHT 70 handheld transmitter Transmitter uses two antennas integrated within the housingNoise Description Electric guitar, electric bass or keytar Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Red, the battery capacity will provide a maximumDescription On the receiver Different AC voltage may wreck the unitFor the country you are Installation and Connection Setting up Connected transmitter for a channel on the receiver Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Channel on the receiver assigned for a transmitterAKG warranty scheme Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector Pin 2 audio inphase +Setting up Microphone technique Put the microphone on CK97 lavalier microphoneMouth Make sure to aim the microphone towards the users mouthCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité Sécurité et environnementEnvironnement Récepteur DSR 70 Dual Accessoires optionnelsIntroduction FourniturePanneau avant Façade arrière Émetteur portatif DHT Éléments de commandeTouche Marche/Arrêt Caractéristique cardioïde Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Émetteur portatif DHT 70 PerceptionCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilXLR à 3 broches Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert « LOW »Arrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueRéaction acoustique Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Angle d’incidenceBonnette anti-vent Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Veillez à bien diriger le microphone vers la boucheBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Adaptador correcto en función del país Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente 11 de 12 V, 0,5 a receptorMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un canal en el receptor, el transmisor conectado Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un transmisor, el canal asignado en el receptor yManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosColoque el micrófono LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la bocaLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Feedback Coro Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Ligar o microfone Ligar o instrumentoSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira Dispositivos de controlo Transmissor de mão DHT15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal Identificar o canal ou o aparelhoLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoAtravés do botão Ligar/desligar Ligar o instrumentoAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Feedback Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade Ângulo de incidência do somBarreira anti-humidade Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Filtro anti-ventoFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH