Harman DMS70 manual Sécurité et environnement, Environnement

Page 43

 

 

 

 

 

 

 

Sécurité et environnement

1 Sécurité et environnement

 

 

 

 

 

 

 

Sécurité

Ne pas renverser de liquide sur l’appareil.

 

∙ L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux secs.

 

Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel technique

 

 

autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé

 

 

ou remplacé par un profane.

 

∙ Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur le bloc

 

 

d'alimentation livré correspond à la tension secteur sur le lieu d’utilisation.

 

∙ N'utilisez l'appareil qu'avec le bloc d'alimentation livré et avec une tension de sortie de 12

 

 

V DC. Toute autre nature de courant ou de tension risque de provoquer de sérieux dégâts

 

 

sur l'appareil !

 

∙ Interrompez immédiatement le fonctionnement de l'appareil si un objet quelconque ou du

 

 

liquide devait pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Dans une telle situation, débranchez le

 

 

bloc d'alimentation de la prise et faites procéder à une inspection de l'appareil par notre

 

 

service après-vente.

 

∙ Débranchez l'adaptateur secteur de la prise en cas d'inutilisation prolongée de l'appareil.

 

 

Notez que, lorsque le bloc d'alimentation est branché sur la prise secteur, l’appareil n’est

 

 

pas entièrement coupé du secteur lorsque vous le mettez hors tension.

 

∙ Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur (p. ex. radiateurs, tuyaux de

 

 

chauffage, amplificateurs, etc.), ni à un endroit où il risque d’être exposé au rayonnement

 

 

solaire direct, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou

 

 

aux secousses.

 

∙ Pour éviter les parasites et les interférences, installez tous les câbles, en particulier ceux

 

 

des entrées micro, séparément des câbles de puissance et des câbles d'alimentation

 

 

secteur. En cas de pose dans des canaux ou conduites pour câbles, les câbles de

 

 

transmission devront toujours être posés dans une conduite séparée.

 

∙ Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé.

 

 

Débranchez impérativement le bloc d'alimentation auparavant de la prise secteur. N’utilisez

 

 

jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, ni de produits contenant de l'alcool

 

 

ou un solvant susceptible d'endommager la laque et les éléments en plastique.

 

N'utilisez l'appareil que dans le cadre des applications décrites dans la présente notice

 

 

d'utilisation. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts résultant d’une

 

 

manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme.

Environnement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’appareil est

 

 

hors tension. Pour économiser le courant, pensez donc à débrancher l’adaptateur secteur

 

 

lorsque l’appareil restera un certain temps sans être utilisé.

 

L'emballage est recyclable. Déposez celui-ci dans un récipient de collecte prévu à cet

 

 

effet.

 

∙ Si vous mettez l'appareil aux vieilles matières, séparez le boîtier, le système électronique et

 

 

les câbles, puis procédez à l'élimination des composants conformément à la législation en

 

 

vigueur.

DMS 70 Quattro/Dual

43

Image 43
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisSicherheit Umwelt Sicherheit und UmweltDMS 70 Quattro/Dual Empfänger DSR 70 Dual BeschreibungEinleitung Lieferumfang Optionales ZubehörFrontplatte Rückseite LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet BedienelementeBeschreibung der Bedienelemente Seite Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Die Bedienelemente sind ident wie bei DHTLED leuchtet grün Taschensender DPTLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Dual in ein 19-Rack montierenEmpfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenDMS 70 System ausschalten Instrument anschließenSummenausgang Interne Fehlerkorrektur einstellenRückkopplung MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt SchalleinfallswinkelWindschutz Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzenInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Introduction Scope of supply DescriptionDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel DHT 70 handheld transmitter Transmitter uses two antennas integrated within the housingNoise Description Electric guitar, electric bass or keytar Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Red, the battery capacity will provide a maximumDescription On the receiver Different AC voltage may wreck the unitFor the country you are Installation and Connection Setting up Connected transmitter for a channel on the receiver Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Channel on the receiver assigned for a transmitterAKG warranty scheme Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector Pin 2 audio inphase +Setting up Microphone technique Put the microphone on CK97 lavalier microphoneMouth Make sure to aim the microphone towards the users mouthCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité Sécurité et environnementEnvironnement Récepteur DSR 70 Dual Accessoires optionnelsIntroduction FourniturePanneau avant Façade arrière Émetteur portatif DHT Éléments de commandeTouche Marche/Arrêt Caractéristique cardioïde Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Émetteur portatif DHT 70 PerceptionCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilXLR à 3 broches Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert « LOW »Arrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueRéaction acoustique Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Angle d’incidenceBonnette anti-vent Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Veillez à bien diriger le microphone vers la boucheBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Adaptador correcto en función del país Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente 11 de 12 V, 0,5 a receptorMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un canal en el receptor, el transmisor conectado Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un transmisor, el canal asignado en el receptor yManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosColoque el micrófono LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la bocaLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Feedback Coro Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Ligar o microfone Ligar o instrumentoSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira Dispositivos de controlo Transmissor de mão DHT15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal Identificar o canal ou o aparelhoLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoAtravés do botão Ligar/desligar Ligar o instrumentoAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Feedback Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade Ângulo de incidência do somBarreira anti-humidade Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Filtro anti-ventoFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH