Harman DMS70 manual Élimination des erreurs

Page 60

Élimination des erreurs

7 Élimination des erreurs

Dysfonctionnement

Cause possible

Aide

Pas de contact radio, la DEL d'état (13) de

Le récepteur est hors tension, une panne de

Mettez le récepteur en marche. Utilisez

l'émetteur clignote en vert.

courant est survenue, l'émetteur est hors de

l'émetteur à une distance inférieure à la

Si l'absence de contact radio avec le

la zone de portée ou n'est pas détecté.

portée maximale.

récepteur dure plus de 2 minutes, les

 

 

émetteurs reliés se mettent automatiquement

 

 

hors tension.

 

 

 

L'absence de son est due à l'impossibilité

Arrêtez l'émetteur qui ne transmet aucun

 

d'utiliser deux fois un même canal ! La DEL

signal audio et attribuez-le à un canal libre du

 

d'état (13) de l'émetteur clignote en vert car

récepteur.

 

un autre émetteur est activé sur le même

 

 

canal du récepteur. Pour l'émetteur non relié,

 

 

l'identification du canal n'est pas possible.

 

 

Le bloc d'alimentation n'est pas branché au

Branchez le bloc d'alimentation au récepteur

 

récepteur ou à la prise secteur.

et au secteur.

 

 

 

 

Le récepteur est déconnecté.

Connectez le récepteur à l'aide de la touche

 

 

Marche/Arrêt (1).

 

Le récepteur n'est pas branché à la table de

Reliez la sortie récepteur avec l'entrée table

 

mixage ou à l'amplificateur.

de mixage ou amplificateur.

 

Le potentiomètre VOLUME (2) sur le récepteur

Tournez le potentiomètre VOLUME.

 

est placé sur zéro.

 

Pas de son

Le microphone ou l'instrument n'est pas

Connectez le microphone ou l'instrument à la

 

raccordé à l'émetteur de poche.

prise d'entrée audio (19) de l'émetteur de

 

 

poche.

 

L'interrupteur Marche/Arrêt (15) de l'émetteur

Placez la touche Marche/Arrêt de l'émetteur

 

est placé sur « OFF » ou sur « MUTE ».

sur « ON ».

 

Piles mal installées dans l'émetteur.

Réinstallez les piles dans le compartiment des

 

 

piles en respectant la polarité (+/-).

 

Les piles de l'émetteur sont épuisées.

Remplacez les piles usagées par des neuves.

 

 

 

 

L'émetteur est trop éloigné du récepteur.

Rapprochez-vous du récepteur.

 

Obstacles entre l'émetteur et le récepteur.

Retirez les obstacles.

 

Aucune visibilité directe entre l'émetteur et le

Évitez les endroits à partir desquels le

 

récepteur.

récepteur n'est pas visible.

 

Le récepteur est trop près d'objets

Retirez les objets dérangeants ou éloignez le

 

métalliques.

récepteur.

 

L'antenne est mal positionnée.

Placez le récepteur à un autre endroit. Pour

 

 

des performances d'émission et de réception

 

 

optimales, tournez les antennes (7) vers le

 

 

haut en « position normale » (voir l'illustration

 

 

de la page de titre).

Souffle, grésillements, signaux indésirables

Dysfonctionnements causés par d'autres

Augmentez la correction des erreurs interne

installations sans fil, téléviseurs, radios,

en mettant l'interrupteur AUTO CORRECTION

 

 

portables, appareils radio ou installations et

sur la position « MID » ou « HIGH ».

 

appareils électriques défectueux.

Arrêtez les appareils défectueux fonctionnant

 

 

sur la gamme des fréquences ISM 2,4 GHz ;

 

 

arrêtez les appareils gênants ; faites procéder

 

 

à la vérification des installations électriques.

 

Le réglage du bouton GAIN (17/23) est trop

Réglez le bouton GAIN (plus ou moins) jusqu'à

 

élevé ou trop faible.

ce que les distorsions disparaissent.

 

Dysfonctionnements causés par d'autres

Augmentez la correction des erreurs interne

 

installations sans fil, téléviseurs, radios,

en mettant l'interrupteur AUTO CORRECTION

 

portables, appareils radio ou installations et

sur la position « MID » ou « HIGH ».

Distorsions

appareils électriques défectueux.

Arrêtez les appareils défectueux fonctionnant

 

sur la gamme des fréquences ISM 2,4 GHz ;

 

 

 

 

arrêtez les appareils gênants ; faites procéder

 

 

à la vérification des installations électriques.

 

Position de l'antenne

Placez le récepteur à un autre endroit. Si les

 

 

pertes momentanées persistent, notez les

 

 

endroits critiques et évitez-les.

60

DMS 70 Quattro/Dual

Image 60
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Inhaltsverzeichnis BeschreibungSicherheit und Umwelt Sicherheit UmweltDMS 70 Quattro/Dual Beschreibung Einleitung LieferumfangOptionales Zubehör Empfänger DSR 70 DualFrontplatte Rückseite Handsender DHT Gehäuse integrierten Antennen ausgestattetBedienelemente LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbundenHandsender DHT 70 Perception Nierenförmiger RichtcharakteristikDie Bedienelemente sind ident wie bei DHT Beschreibung der Bedienelemente SeiteTaschensender DPT LED leuchtet grünLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel Montage und Anschluss Empfänger positionieren RackmontageDSR 70 Dual in ein 19-Rack montieren DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montierenAudioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Kanal bzw. Gerät identifizieren Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechselnHandsender in Betrieb nehmen Taschensender in Betrieb nehmenInstrument anschließen SummenausgangInterne Fehlerkorrektur einstellen DMS 70 System ausschaltenMikrofontechnik Besprechungsabstand und NaheffektSchalleinfallswinkel RückkopplungTaschensender DPT Lavaliermikrofon CK97 Headset-Mikrofon C 544 LMikrofon aufsetzen WindschutzReinigung Innenwindschutz des HandsendersFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Description Introduction Scope of supplyDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel Transmitter uses two antennas integrated within the housing DHT 70 handheld transmitterNoise Description Transmitter and receiver receiver is OFF, power Switches off automaticallyRed, the battery capacity will provide a maximum Electric guitar, electric bass or keytarDescription Different AC voltage may wreck the unit On the receiverFor the country you are Installation and Connection Setting up Identifying the channel and/or appliance Use the identification function to checkChannel on the receiver assigned for a transmitter Connected transmitter for a channel on the receiverSet the Gain switch 17 to High under normal conditions ConnectorPin 2 audio inphase + AKG warranty schemeSetting up Microphone technique CK97 lavalier microphone MouthMake sure to aim the microphone towards the users mouth Put the microphone onCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité et environnement SécuritéEnvironnement Accessoires optionnels IntroductionFourniture Récepteur DSR 70 DualPanneau avant Façade arrière Éléments de commande Émetteur portatif DHTTouche Marche/Arrêt Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHT Description des Éléments de commandeÉmetteur portatif DHT 70 Perception Caractéristique cardioïdeÉmetteur de poche DPT Couvercle du compartiment des piles avec tournevis intégréMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Identification du canal ou de lappareil Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteurQue la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondes Sallument en vert« LOW » XLR à 3 brochesRaccordement d’un instrument de musique Arrêt du système DMSTechnique du microphone Écart du micro et effet de proximitéAngle d’incidence Réaction acoustiqueMicrophone de casque C 544 L Installation du microphone Émetteur de poche DPT Micro-cravate CK97Veillez à bien diriger le microphone vers la bouche Bonnette anti-ventNettoyage Bonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatifÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Después de la conexión Figura 4 Controles delNota Montaje y conexión Puede dañar el aparato de forma permanente11 de 12 V, 0,5 a receptor Adaptador correcto en función del paísMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Identificación del canal o aparato Con la función de identificación se compruebaPara un transmisor, el canal asignado en el receptor y Para un canal en el receptor, el transmisor conectadoEn LOW Manual de instrucciones correspondiente o de oídoPuesta en funcionamiento Técnica de micrófonos RetroalimentaciónLabios Transmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la boca Coloque el micrófonoLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Painel frontal Parte traseira Ligar o receptor a um altifalanteLigar o microfone Ligar o instrumento Feedback CoroSegurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Introdução Itens fornecidosPainel frontal Parte traseira Transmissor de mão DHT Dispositivos de controlo15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Identificar o canal ou o aparelho Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canalLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Funcionamento Colocar o transmissor de bolso emLigar o instrumento Através do botão Ligar/desligarAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Técnica do microfone Distância do microfone e efeito de proximidadeÂngulo de incidência do som FeedbackTransmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97 Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfoneFiltro anti-vento Barreira anti-humidadeLimpeza Filtro anti-vento interno do transmissor de mãoResolução de problemas Especificações Supercardióide dinâmico D 102AKG Acoustics GmbH