Harman DMS70 manual Identificar o canal ou o aparelho

Page 94

Colocação em funcionamento

Identificar o canal ou o aparelho

Os transmissores fornecidos estão pré-configurados para os canais 1 e 2 no receptor.

 

 

Através da função de identificação verifica

 

 

￿ o canal atribuído a um transmissor no receptor e

 

 

￿ o transmissor ligado a um canal no receptor.

 

 

No transmissor ou no receptor, prima brevemente o botão Connect (16).

 

 

￿ Os LED de estado (13) do transmissor e do receptor no mesmo canal piscam a

 

 

verde.

 

 

 

 

 

A função de identificação pode também ser utilizada durante o funcionamento, sem causar

 

 

interferências nem interrupções.

 

NOTA

 

Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal

As seguintes instruções destinam-se à atribuição de um canal livre ou à alteração de um canal.

As acções 3 e 4 podem ser iniciadas a partir do transmissor e do receptor. Neste exemplo, são iniciadas a partir do receptor.

1)Retire a tampa do compartimento das pilhas (14/22) do transmissor.

2)Ligue o receptor e o transmissor.

3)Mantenha o botão Connect (3) premido num canal livre, no receptor, até o LED de estado (5) começar a piscar após aproximadamente 2 segundos.

￿Num espaço de 30 segundos, tem de confirmar com o transmissor.

4)Mantenha o botão Connect (16) premido no transmissor, até o LED de estado (13) se acender a verde.

￿Após uma atribuição bem-sucedida, os LED de estado acendem-se a verde no transmissor (13) e no receptor (5).

As definições efectuadas são memorizadas. Ou seja, quando voltar a colocar o sistema DMS 70 em funcionamento, pode continuar a utilizar as definições anteriormente configuradas (atribuição dos canais).

NOTA

 

No sistema DMS70, não é possível a ocupação dupla de um canal!

 

Ou seja, não é possível atribuir 2 (ou mais) transmissores a um canal no receptor.

 

O LED de um transmissor ligado acende-se a verde. Num transmissor sem ligação, o LED pisca

NOTA

a verde – atribua este transmissor a um canal livre.

Tenha atenção para não atribuir mais de um transmissor a um canal!

 

Registar um novo transmissor no receptor Iniciar o processo de registo com o transmissor: transmissor -> receptor

1)Retire a tampa do compartimento das pilhas (14/22) do transmissor.

2)Ligue o receptor.

3)No transmissor, mantenha simultaneamente premidos os botões Connect (16) e

Ligar/desligar (15), até o LED de estado (13) começar a piscar.

￿Num espaço de 30 segundos, o LED de estado (13) começa a piscar rapidamente e tem de confirmar com o receptor.

4)Mantenha o botão Connect (3) premido num canal livre, no receptor, até o LED de estado (5) se acender a verde.

￿Após um registo bem-sucedido, os LED de estado acendem-se a verde no transmissor (13) e no receptor (5).

94

DMS 70 Quattro/Dual

Image 94
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Inhaltsverzeichnis BeschreibungSicherheit Umwelt Sicherheit und UmweltDMS 70 Quattro/Dual Optionales Zubehör BeschreibungEinleitung Lieferumfang Empfänger DSR 70 DualFrontplatte Rückseite Bedienelemente Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbundenDie Bedienelemente sind ident wie bei DHT Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Beschreibung der Bedienelemente SeiteLED leuchtet grün Taschensender DPTLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Dual in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montierenEmpfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Kanal bzw. Gerät identifizieren Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechselnHandsender in Betrieb nehmen Taschensender in Betrieb nehmenInterne Fehlerkorrektur einstellen Instrument anschließenSummenausgang DMS 70 System ausschaltenSchalleinfallswinkel MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt RückkopplungMikrofon aufsetzen Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L WindschutzReinigung Innenwindschutz des HandsendersFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Introduction Scope of supply DescriptionDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel DHT 70 handheld transmitter Transmitter uses two antennas integrated within the housingNoise Description Red, the battery capacity will provide a maximum Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Electric guitar, electric bass or keytarDescription On the receiver Different AC voltage may wreck the unitFor the country you are Installation and Connection Setting up Channel on the receiver assigned for a transmitter Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Connected transmitter for a channel on the receiverPin 2 audio inphase + Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector AKG warranty schemeSetting up Microphone technique Make sure to aim the microphone towards the users mouth CK97 lavalier microphoneMouth Put the microphone onCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité Sécurité et environnementEnvironnement Fourniture Accessoires optionnelsIntroduction Récepteur DSR 70 DualPanneau avant Façade arrière Émetteur portatif DHT Éléments de commandeTouche Marche/Arrêt Émetteur portatif DHT 70 Perception Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Caractéristique cardioïdeÉmetteur de poche DPT Couvercle du compartiment des piles avec tournevis intégréMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Identification du canal ou de lappareil Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur« LOW » Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert XLR à 3 brochesRaccordement d’un instrument de musique Arrêt du système DMSAngle d’incidence Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Réaction acoustiqueVeillez à bien diriger le microphone vers la bouche Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Bonnette anti-ventNettoyage Bonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatifÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Después de la conexión Figura 4 Controles delNota 11 de 12 V, 0,5 a receptor Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente Adaptador correcto en función del paísMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un transmisor, el canal asignado en el receptor y Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un canal en el receptor, el transmisor conectadoEn LOW Manual de instrucciones correspondiente o de oídoPuesta en funcionamiento Técnica de micrófonos RetroalimentaciónAsegúrese de dirigir el micrófono hacia la boca LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Coloque el micrófonoLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Ligar o microfone Ligar o instrumento Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Feedback CoroSegurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Introdução Itens fornecidosPainel frontal Parte traseira Dispositivos de controlo Transmissor de mão DHT15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal Identificar o canal ou o aparelhoLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Funcionamento Colocar o transmissor de bolso emAtravés do botão Ligar/desligar Ligar o instrumentoAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Ângulo de incidência do som Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade FeedbackFiltro anti-vento Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Barreira anti-humidadeLimpeza Filtro anti-vento interno do transmissor de mãoResolução de problemas Especificações Supercardióide dinâmico D 102AKG Acoustics GmbH