Harman DMS70 manual Raccordement d’un instrument de musique, Arrêt du système DMS

Page 56

Mise en service

 

Raccordement d’un instrument de musique

 

1)

Retirez le couvercle du compartiment des piles (22).

 

2)

Connectez la fiche jack du câble de guitare MKG L à la prise de sortie de votre

 

 

instrument, et la fiche mini XLR du câble de guitare à la prise d’entrée audio (19) de

 

 

l’émetteur de poche.

 

3)

Poussez le couvercle coulissant (20) vers l'arrière puis mettez l'émetteur de poche en

 

 

fonctionnement à l'aide de la touche Marche/Arrêt (15).

 

4)

Attribuez un canal libre à l'émetteur de poche et au récepteur.

 

5)

Jouez de votre instrument.

 

6)

À l’aide du tournevis intégré au couvercle du compartiment des piles, ajustez le bouton

 

 

GAIN (23) jusqu’à ce que la DEL CLIP (6) du récepteur s’allume brièvement.

 

7)

Refermez le couvercle du compartiment des piles de l’émetteur.

Réglage du niveau audio du récepteur

À l'aide du potentiomètre VOLUME (2), adaptez le niveau de la sortie audio de ce canal

 

(10/10a).

Branchez le récepteur DSR 70 Quattro au haut-parleur actif, réglez la sortie principale (9) à l'aide des potentiomètres VOLUME des canaux actifs avec la fonction Mixing.

Réglage de la correction des erreurs interne

Arrêt du système DMS 70

Dans un environnement sans interférences, réglez l'interrupteur AUTO CORRECTION (8), situé sur le panneau arrière du récepteur, sur « LOW » : ceci garantit un temps de transmission optimal.

Si un appareil de la gamme des fréquences ISM 2,4 GHz se trouve à proximité du récepteur, des interférences sont possibles. Augmentez la correction des erreurs interne en mettant l'interrupteur AUTO CORRECTION sur la position « MID » ou « HIGH ».

Pour arrêter le système DMS 70, il suffit de mettre le récepteur hors tension. Le récepteur arrête tous les émetteurs qui lui sont reliés.

56

DMS 70 Quattro/Dual

Image 56
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Inhaltsverzeichnis BeschreibungDMS 70 Quattro/Dual Sicherheit und UmweltSicherheit Umwelt Beschreibung Einleitung LieferumfangOptionales Zubehör Empfänger DSR 70 DualFrontplatte Rückseite Handsender DHT Gehäuse integrierten Antennen ausgestattetBedienelemente LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbundenHandsender DHT 70 Perception Nierenförmiger RichtcharakteristikDie Bedienelemente sind ident wie bei DHT Beschreibung der Bedienelemente SeiteLED blinkt grün Taschensender DPTLED leuchtet grün Mikrofone, Gitarrenkabel Montage und Anschluss Empfänger positionieren RackmontageDSR 70 Dual in ein 19-Rack montieren DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montierenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließenEmpfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen Inbetriebnahme Kanal bzw. Gerät identifizieren Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechselnHandsender in Betrieb nehmen Taschensender in Betrieb nehmenInstrument anschließen SummenausgangInterne Fehlerkorrektur einstellen DMS 70 System ausschaltenMikrofontechnik Besprechungsabstand und NaheffektSchalleinfallswinkel RückkopplungTaschensender DPT Lavaliermikrofon CK97 Headset-Mikrofon C 544 LMikrofon aufsetzen WindschutzReinigung Innenwindschutz des HandsendersFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment DMS 70 is available in five sets DescriptionIntroduction Scope of supply Front panel Rear panel Noise Transmitter uses two antennas integrated within the housingDHT 70 handheld transmitter Description Transmitter and receiver receiver is OFF, power Switches off automaticallyRed, the battery capacity will provide a maximum Electric guitar, electric bass or keytarDescription For the country you are Different AC voltage may wreck the unitOn the receiver Installation and Connection Setting up Identifying the channel and/or appliance Use the identification function to checkChannel on the receiver assigned for a transmitter Connected transmitter for a channel on the receiverSet the Gain switch 17 to High under normal conditions ConnectorPin 2 audio inphase + AKG warranty schemeSetting up Microphone technique CK97 lavalier microphone MouthMake sure to aim the microphone towards the users mouth Put the microphone onCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Environnement Sécurité et environnementSécurité Accessoires optionnels IntroductionFourniture Récepteur DSR 70 DualPanneau avant Façade arrière Touche Marche/Arrêt Éléments de commandeÉmetteur portatif DHT Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHT Description des Éléments de commandeÉmetteur portatif DHT 70 Perception Caractéristique cardioïdeÉmetteur de poche DPT Couvercle du compartiment des piles avec tournevis intégréMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Identification du canal ou de lappareil Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteurQue la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondes Sallument en vert« LOW » XLR à 3 brochesRaccordement d’un instrument de musique Arrêt du système DMSTechnique du microphone Écart du micro et effet de proximitéAngle d’incidence Réaction acoustiqueMicrophone de casque C 544 L Installation du microphone Émetteur de poche DPT Micro-cravate CK97Veillez à bien diriger le microphone vers la bouche Bonnette anti-ventNettoyage Bonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatifÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Después de la conexión Figura 4 Controles delNota Montaje y conexión Puede dañar el aparato de forma permanente11 de 12 V, 0,5 a receptor Adaptador correcto en función del paísMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Identificación del canal o aparato Con la función de identificación se compruebaPara un transmisor, el canal asignado en el receptor y Para un canal en el receptor, el transmisor conectadoEn LOW Manual de instrucciones correspondiente o de oídoPuesta en funcionamiento Técnica de micrófonos RetroalimentaciónLabios Transmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la boca Coloque el micrófonoLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Painel frontal Parte traseira Ligar o receptor a um altifalanteLigar o microfone Ligar o instrumento Feedback CoroSegurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Introdução Itens fornecidosPainel frontal Parte traseira 15 Botão Ligar/desligar Transmissor de mão DHTDispositivos de controlo Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Ligar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Identificar o canal ou o aparelhoAtribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal Funcionamento Colocar o transmissor de bolso emAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Ligar o instrumentoAtravés do botão Ligar/desligar Técnica do microfone Distância do microfone e efeito de proximidadeÂngulo de incidência do som FeedbackTransmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97 Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfoneFiltro anti-vento Barreira anti-humidadeLimpeza Filtro anti-vento interno do transmissor de mãoResolução de problemas Especificações Supercardióide dinâmico D 102AKG Acoustics GmbH