Page 55
| | | Mise en service |
| | Cette procédure peut également être réalisée à partir du récepteur : Récepteur -> Émetteur |
| | 1) | Retirez le couvercle du compartiment des piles (14/22) de l'émetteur. |
| | 2) | Mettez le récepteur en marche. |
| | 3) | Maintenez enfoncée la touche Connect (3) d'un canal libre sur le récepteur, jusqu'à ce |
| | | que la DEL d'état (5) commence à clignoter, après env. 2 secondes. |
| | | Vous devez confirmer avec l'émetteur dans les 30 secondes qui suivent. |
| | 4) | Sur l'émetteur, maintenez simultanément enfoncées la touche Connect (16) et la touche |
| | | Marche/Arrêt (15), jusqu'à ce que la DEL d'état (13) s'allume en vert. |
| | | Si l'enregistrement est réussi, les DEL d'état de l'émetteur (13) et du récepteur (5) |
| | | s'allument en vert. |
Mise en service de l'émetteur portatif | 1) | Mettez l'émetteur portatif en marche à l'aide de la touche Marche/Arrêt (15). |
| | 2) | Connectez votre installation de sonorisation ou votre amplificateur. |
| | 3) | Attribuez un canal libre à l'émetteur portatif et au récepteur. |
| | 4) | Parlez ou chantez dans le micro et observez la DEL CLIP (6) sur le récepteur : |
| | | mettez le commutateur GAIN (17) sur « HIGH » si les conditions sont normales. |
| | | Si la DEL CLIP est fréquemment ou constamment allumée lorsque vous chantez, le |
| | | réglage de la sensibilité d'entrée de l'émetteur est trop élevé. Placez GAIN sur |
| | | « LOW ». |
| | 5) | Réglez le volume sonore de la sonorisation ou de l'amplificateur tel qu'indiqué dans la |
| | | notice d'utilisation ou à l'oreille. |
| | Si l'absence de contact radio avec le récepteur dure plus de 2 minutes (récepteur hors tension, | |
| | panne de courant, hors de portée, etc.), l'émetteur se met automatiquement hors tension. | |
| REMARQUE | | | |
Mise en service de l'émetteur de poche | L'émetteur de poche DPT 70 est conçu pour une utilisation avec les microphones AKG CK 55 |
| | L, C 411 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML et CK 77 WR-L. |
| | Si vous souhaitez raccorder des microphones d'autres fabricants au DPT 70, veuillez noter |
| | qu'il vous faudra éventuellement remplacer la fiche de votre microphone par une fiche mini |
| | XLR à 3 broches. |
| | Affectation des broches de la prise d’entrée audio : |
| | Broche 1 : blindage |
| | Broche 2 : point chaud (+) |
| | Broche 3 : point froid |
| | La broche 3 affiche une alimentation positive de 4 V, destinée aux microphones à |
| | condensateur. |
| | |
| | Un fonctionnement parfait de l’émetteur de poche DPT 70 avec des produits d'autres marques | |
| | ne peut être garanti. Les éventuels dommages provoqués par l’utilisation avec des produits | |
| | d'autres marques ne sont pas couverts par la garantie. | |
| ATTENTION | | | |
Branchement d'un microphone
1)Retirez le couvercle du compartiment des piles (22).
2)Connectez la fiche mini XLR du câble de votre microphone sur la prise d’entrée audio
(19)de l'émetteur de poche.
3)Poussez le couvercle coulissant (20) vers l'arrière puis mettez l'émetteur de poche en fonctionnement à l'aide de la touche Marche/Arrêt (15).
4)Attribuez un canal libre à l'émetteur de poche et au récepteur.
5)Parlez ou chantez dans le micro.
6)À l’aide du tournevis intégré au couvercle du compartiment des piles, ajustez le bouton GAIN (23) jusqu’à ce que la DEL CLIP (6) du récepteur s’allume brièvement.
7)Refermez le couvercle du compartiment des piles de l’émetteur.
Contents
DMS 70 QUATTRO/DUAL
Beschreibung
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit Umwelt
Sicherheit und Umwelt
DMS 70 Quattro/Dual
Empfänger DSR 70 Dual
Beschreibung
Einleitung Lieferumfang
Optionales Zubehör
Frontplatte
Rückseite
LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden
Handsender DHT
Gehäuse integrierten Antennen ausgestattet
Bedienelemente
Beschreibung der Bedienelemente Seite
Handsender DHT 70 Perception
Nierenförmiger Richtcharakteristik
Die Bedienelemente sind ident wie bei DHT
LED leuchtet grün
Taschensender DPT
LED blinkt grün
Mikrofone, Gitarrenkabel
DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren
Montage und Anschluss
Empfänger positionieren Rackmontage
DSR 70 Dual in ein 19-Rack montieren
Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen
Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen
Empfänger an einen Lautsprecher anschließen
Inbetriebnahme
Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln
Kanal bzw. Gerät identifizieren
Taschensender in Betrieb nehmen
Handsender in Betrieb nehmen
DMS 70 System ausschalten
Instrument anschließen
Summenausgang
Interne Fehlerkorrektur einstellen
Rückkopplung
Mikrofontechnik
Besprechungsabstand und Naheffekt
Schalleinfallswinkel
Windschutz
Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97
Headset-Mikrofon C 544 L
Mikrofon aufsetzen
Innenwindschutz des Handsenders
Reinigung
Fehlerbehebung
Technische Daten
Table of Contents
Safety and Environment
Introduction Scope of supply
Description
DMS 70 is available in five sets
Front panel
Rear panel
DHT 70 handheld transmitter
Transmitter uses two antennas integrated within the housing
Noise
Description
Electric guitar, electric bass or keytar
Transmitter and receiver receiver is OFF, power
Switches off automatically
Red, the battery capacity will provide a maximum
Description
On the receiver
Different AC voltage may wreck the unit
For the country you are
Installation and Connection
Setting up
Connected transmitter for a channel on the receiver
Identifying the channel and/or appliance
Use the identification function to check
Channel on the receiver assigned for a transmitter
AKG warranty scheme
Set the Gain switch 17 to High under normal conditions
Connector
Pin 2 audio inphase +
Setting up
Microphone technique
Put the microphone on
CK97 lavalier microphone
Mouth
Make sure to aim the microphone towards the users mouth
Cleaning
Troubleshooting
Specifications
Sommaire
Sécurité
Sécurité et environnement
Environnement
Récepteur DSR 70 Dual
Accessoires optionnels
Introduction
Fourniture
Panneau avant
Façade arrière
Émetteur portatif DHT
Éléments de commande
Touche Marche/Arrêt
Caractéristique cardioïde
Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHT
Description des Éléments de commande
Émetteur portatif DHT 70 Perception
Couvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré
Émetteur de poche DPT
Microphones, câble de guitare
Montage et raccordement
Connexion du récepteur à un haut-parleur
Mise en service
Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur
Identification du canal ou de lappareil
XLR à 3 broches
Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondes
Sallument en vert
« LOW »
Arrêt du système DMS
Raccordement d’un instrument de musique
Réaction acoustique
Technique du microphone
Écart du micro et effet de proximité
Angle d’incidence
Bonnette anti-vent
Microphone de casque C 544 L Installation du microphone
Émetteur de poche DPT Micro-cravate CK97
Veillez à bien diriger le microphone vers la bouche
Bonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif
Nettoyage
Élimination des erreurs
Caractéristiques techniques
Índice
Seguridad y medio ambiente
Descripción
Panel frontal
Parte posterior
Figura 3 Controles del transmisor DHT
Descripción
Figura 4 Controles del
Después de la conexión
Nota
Adaptador correcto en función del país
Montaje y conexión
Puede dañar el aparato de forma permanente
11 de 12 V, 0,5 a receptor
Montaje y conexión
Puesta en funcionamiento
Para un canal en el receptor, el transmisor conectado
Identificación del canal o aparato
Con la función de identificación se comprueba
Para un transmisor, el canal asignado en el receptor y
Manual de instrucciones correspondiente o de oído
En LOW
Puesta en funcionamiento
Retroalimentación
Técnica de micrófonos
Coloque el micrófono
Labios
Transmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97
Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la boca
Limpieza
Corrección de errores
Datos técnicos
Feedback Coro
Painel frontal Parte traseira
Ligar o receptor a um altifalante
Ligar o microfone Ligar o instrumento
Segurança Meio ambiente
Segurança e meio ambiente
Introdução Itens fornecidos
Descrição
Painel frontal
Parte traseira
Dispositivos de controlo
Transmissor de mão DHT
15 Botão Ligar/desligar
Descrição
Transmissor de bolso DPT
Microfones, cabo de guitarra
Montagem e ligação
DMS 70 Quattro/Dual
Colocação em funcionamento
Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal
Identificar o canal ou o aparelho
Ligar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar
Colocar o transmissor de bolso em
Funcionamento
Através do botão Ligar/desligar
Ligar o instrumento
Ajustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS
Feedback
Técnica do microfone
Distância do microfone e efeito de proximidade
Ângulo de incidência do som
Barreira anti-humidade
Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97
Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone
Filtro anti-vento
Filtro anti-vento interno do transmissor de mão
Limpeza
Resolução de problemas
Especificações
102
Supercardióide dinâmico D
AKG Acoustics GmbH