Harman DMS70 manual Identification du canal ou de lappareil

Page 54

Mise en service

Identification du canal ou de l'appareil

Les émetteurs fournis sont préconfigurés sur les canaux 1 et 2 du récepteur.

 

 

Avec la fonction d'identification, vérifiez

 

 

￿ pour un émetteur donné, quel est le canal attribué au niveau du récepteur, et

 

 

￿ pour un canal donné sur le récepteur, quel est l'émetteur relié.

 

 

Au niveau de l'émetteur ou du récepteur, appuyez brièvement sur Connect (16).

 

 

￿ Les DEL d'état (13) de l'émetteur et du récepteur du même canal clignotent en

 

 

vert.

 

 

 

 

 

La fonction d'identification peut également servir en cours de fonctionnement, sans perturber ni

 

 

interrompre ce dernier.

 

REMARQUE

 

Attribution d'un émetteur à un canal libre, ou changement de canal

Pour attribuer un émetteur à un canal libre, ou changer de canal, suivez les instructions suivantes.

Les étapes 3 et 4 peuvent être effectuées à partir de l'émetteur ou du récepteur. Dans cet exemple, elles sont réalisées à partir du récepteur.

1)Retirez le couvercle du compartiment des piles (14/22) de l'émetteur.

2)Mettez le récepteur et l'émetteur en marche.

3)Maintenez enfoncée la touche Connect (3) d'un canal libre sur le récepteur, jusqu'à ce que la DEL d'état (5) commence à clignoter, après env. 2 secondes.

￿ Vous devez confirmer avec l'émetteur dans les 30 secondes qui suivent.

4)Maintenez enfoncée la touche Connect (16) de l'émetteur, jusqu'à ce que la DEL d'état (13) s'allume en vert.

￿Si l'attribution est réussie, les DEL d'état de l'émetteur (13) et du récepteur (5) s'allument en vert.

Les réglages activés sont enregistrés. En d'autres termes, à la prochaine mise en marche du système DMS 70, vous pouvez simplement poursuivre avec les mêmes réglages que ceux utilisés en dernier (attribution des canaux).

REMARQUE

 

Sur le système DMS 70, une utilisation simultanée d'un canal n'est pas possible !

 

Cela signifie qu'il est impossible d'affecter 2 émetteurs (ou plus) à un même canal du

 

récepteur. La DEL de l'émetteur s'allume en vert lorsqu'il est relié et clignote en vert dans le

REMARQUE

cas contraire. Veuillez alors affecter l'émetteur à un canal libre.

Veillez à ne pas attribuer deux fois un même canal !

 

Enregistrement d'un nouvel émetteur sur le récepteur

Démarrez l'enregistrement avec l'émetteur : Émetteur -> Récepteur

1)Retirez le couvercle du compartiment des piles (14/22) de l'émetteur.

2)Mettez le récepteur en marche.

3)Sur l'émetteur, maintenez simultanément enfoncées la touche Connect (16) et la touche Marche/Arrêt (15), jusqu'à ce que la DEL d'état (13) commence à clignoter.

￿Dans les 30 secondes qui suivent, la DEL d'état (13) se met à clignoter rapidement : vous devez alors confirmer avec l'émetteur.

4)Maintenez enfoncée la touche Connect (3) d'un canal libre du récepteur, jusqu'à ce que la DEL d'état (5) s'allume en vert.

￿Si l'enregistrement est réussi, les DEL d'état de l'émetteur (13) et du récepteur (5) s'allument en vert.

54

DMS 70 Quattro/Dual

Image 54
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Inhaltsverzeichnis BeschreibungSicherheit und Umwelt Sicherheit UmweltDMS 70 Quattro/Dual Optionales Zubehör BeschreibungEinleitung Lieferumfang Empfänger DSR 70 DualFrontplatte Rückseite Bedienelemente Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbundenDie Bedienelemente sind ident wie bei DHT Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Beschreibung der Bedienelemente SeiteTaschensender DPT LED leuchtet grünLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Dual in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montierenAudioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Kanal bzw. Gerät identifizieren Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechselnHandsender in Betrieb nehmen Taschensender in Betrieb nehmenInterne Fehlerkorrektur einstellen Instrument anschließenSummenausgang DMS 70 System ausschaltenSchalleinfallswinkel MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt RückkopplungMikrofon aufsetzen Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L WindschutzReinigung Innenwindschutz des HandsendersFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Description Introduction Scope of supplyDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel Transmitter uses two antennas integrated within the housing DHT 70 handheld transmitterNoise Description Red, the battery capacity will provide a maximum Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Electric guitar, electric bass or keytarDescription Different AC voltage may wreck the unit On the receiverFor the country you are Installation and Connection Setting up Channel on the receiver assigned for a transmitter Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Connected transmitter for a channel on the receiverPin 2 audio inphase + Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector AKG warranty schemeSetting up Microphone technique Make sure to aim the microphone towards the users mouth CK97 lavalier microphoneMouth Put the microphone onCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité et environnement SécuritéEnvironnement Fourniture Accessoires optionnelsIntroduction Récepteur DSR 70 DualPanneau avant Façade arrière Éléments de commande Émetteur portatif DHTTouche Marche/Arrêt Émetteur portatif DHT 70 Perception Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Caractéristique cardioïdeÉmetteur de poche DPT Couvercle du compartiment des piles avec tournevis intégréMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Identification du canal ou de lappareil Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur« LOW » Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert XLR à 3 brochesRaccordement d’un instrument de musique Arrêt du système DMSAngle d’incidence Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Réaction acoustiqueVeillez à bien diriger le microphone vers la bouche Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Bonnette anti-ventNettoyage Bonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatifÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Después de la conexión Figura 4 Controles delNota 11 de 12 V, 0,5 a receptor Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente Adaptador correcto en función del paísMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un transmisor, el canal asignado en el receptor y Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un canal en el receptor, el transmisor conectadoEn LOW Manual de instrucciones correspondiente o de oídoPuesta en funcionamiento Técnica de micrófonos RetroalimentaciónAsegúrese de dirigir el micrófono hacia la boca LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Coloque el micrófonoLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Ligar o microfone Ligar o instrumento Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Feedback CoroSegurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Introdução Itens fornecidosPainel frontal Parte traseira Transmissor de mão DHT Dispositivos de controlo15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Identificar o canal ou o aparelho Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canalLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Funcionamento Colocar o transmissor de bolso emLigar o instrumento Através do botão Ligar/desligarAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Ângulo de incidência do som Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade FeedbackFiltro anti-vento Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Barreira anti-humidadeLimpeza Filtro anti-vento interno do transmissor de mãoResolução de problemas Especificações Supercardióide dinâmico D 102AKG Acoustics GmbH