Harman DMS70 manual En LOW, Manual de instrucciones correspondiente o de oído

Page 75

Puesta en funcionamiento

Este proceso también se puede iniciar desde el receptor: Receptor -> transmisor

1)Retire la tapa del compartimento de pilas (14 / 22) del transmisor.

2)Conecte el receptor.

3)Mantenga pulsado Connect (3) en un canal libre en el receptor hasta que el LED de estado (5) empiece a parpadear al cabo de aprox. 2 segundos.

￿En los siguientes 30 segundos tiene que confirmar con el transmisor.

4)En el transmisor, mantenga pulsados simultáneamente la tecla Connect (16) y la tecla Con/Des (15) hasta que el LED de estado (13) se encienda de color verde.

￿Tras el registro correcto, los LED de estado en el transmisor (13) y en el receptor (5) están encendidos de color verde.

Activación del transmisor manual

1)

Conecte el transmisor manual con la tecla Con/Des (15).

 

2)

Conecte el equipo de sonorización y el amplificador.

 

3)

Asigne un canal libre al transmisor manual y al receptor.

 

4)

Hable o cante en el micrófono y observe el LED CLIP (6) en el receptor:

 

 

￿ en condiciones normales, ajuste el conmutador GAIN (17) a "HIGH".

 

 

￿ Si el LED CLIP se ilumina frecuente o permanentemente en caso de canto a gran

 

 

volumen, la sensibilidad de entrada del transmisor es demasiado alta. Ajuste GAIN

 

 

en "LOW".

 

5)

Ajuste el volumen del equipo de sonorización o del amplificador como se describe en el

 

 

manual de instrucciones correspondiente o de oído.

Al cabo de 2 minutos sin contacto inalámbrico con el receptor (receptor en OFF, fallo de la alimentación eléctrica, fuera del alcance, etc.), los transmisores conectados se desconectan automáticamente.

NOTA

Activación del transmisor de bolsillo El transmisor de bolsillo DPT 70 está indicado para su uso con los micrófonos AKG CK 55 L, C 411 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML y CK 77 WR-L.

Si desea conectar micrófonos de otros fabricantes al DPT 70, tenga en cuenta que posiblemente deberá sustituir el conector de su micrófono por un conector Mini-XLR de 3 polos.

Contactos y toma de entrada de audio:

Contacto 1: apantallamiento

Contacto 2: en fase de audio (+)

Contacto 3: tensión de alimentación

El contacto 3 dispone de una tensión de alimentación de 4 V para micrófonos de condensador.

No se puede garantizar un funcionamiento exento de problemas en el DPT 70 con productos de otros fabricantes. Quedan excluidos de la garantía los posibles problemas derivados del funcionamiento con productos de otros fabricantes.

ATENCIÓN

Conexión del micrófono

1)Retire la tapa del compartimento de pilas (22).

2)Conecte el conector Mini-XLR de su micrófono a la toma de entrada de audio (19) del transmisor de bolsillo.

3)Coloque la cubierta deslizante (20) en la posición posterior y encienda el transmisor de bolsillo con la tecla con/des (15).

4)Asigne un canal libre al transmisor de bolsillo y al receptor.

5)Hable o cante en el micrófono.

6)Ajuste el regulador GAIN (23) con el destornillador integrado en la tapa del compartimento de pilas de forma que el LED CLIP (6) en el receptor se ilumine brevemente de vez en cuando.

7)Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas en el transmisor.

DMS 70 Quattro/Dual

75

Image 75
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt Sicherheit UmweltDMS 70 Quattro/Dual Empfänger DSR 70 Dual BeschreibungEinleitung Lieferumfang Optionales ZubehörFrontplatte Rückseite LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet BedienelementeBeschreibung der Bedienelemente Seite Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Die Bedienelemente sind ident wie bei DHTTaschensender DPT LED leuchtet grünLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Dual in ein 19-Rack montierenAudioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenDMS 70 System ausschalten Instrument anschließenSummenausgang Interne Fehlerkorrektur einstellenRückkopplung MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt SchalleinfallswinkelWindschutz Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzenInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Description Introduction Scope of supplyDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel Transmitter uses two antennas integrated within the housing DHT 70 handheld transmitterNoise Description Electric guitar, electric bass or keytar Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Red, the battery capacity will provide a maximumDescription Different AC voltage may wreck the unit On the receiverFor the country you are Installation and Connection Setting up Connected transmitter for a channel on the receiver Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Channel on the receiver assigned for a transmitterAKG warranty scheme Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector Pin 2 audio inphase +Setting up Microphone technique Put the microphone on CK97 lavalier microphoneMouth Make sure to aim the microphone towards the users mouthCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité et environnement SécuritéEnvironnement Récepteur DSR 70 Dual Accessoires optionnelsIntroduction FourniturePanneau avant Façade arrière Éléments de commande Émetteur portatif DHTTouche Marche/Arrêt Caractéristique cardioïde Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Émetteur portatif DHT 70 PerceptionCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilXLR à 3 broches Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert « LOW »Arrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueRéaction acoustique Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Angle d’incidenceBonnette anti-vent Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Veillez à bien diriger le microphone vers la boucheBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Adaptador correcto en función del país Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente 11 de 12 V, 0,5 a receptorMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un canal en el receptor, el transmisor conectado Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un transmisor, el canal asignado en el receptor yManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosColoque el micrófono LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la bocaLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Feedback Coro Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Ligar o microfone Ligar o instrumentoSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira Transmissor de mão DHT Dispositivos de controlo15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Identificar o canal ou o aparelho Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canalLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoLigar o instrumento Através do botão Ligar/desligarAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Feedback Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade Ângulo de incidência do somBarreira anti-humidade Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Filtro anti-ventoFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH