Harman DMS70 manual Ligar o instrumento, Através do botão Ligar/desligar

Page 96

Colocação em funcionamento

 

Ligar o instrumento

 

1)

Retire a tampa do compartimento das pilhas (22).

 

2)

Ligue a ficha jack do cabo de guitarra MKG L à tomada de saída do seu instrumento e

 

 

ligue a ficha XLR mini do cabo de guitarra à tomada de entrada de áudio (19) do

 

 

transmissor de bolso.

 

3)

Coloque a cobertura deslizante (20) na posição traseira e ligue o transmissor de bolso

 

 

através do botão Ligar/desligar (15).

 

4)

Atribua ao transmissor de bolso e ao receptor um canal livre.

 

5)

Toque o instrumento.

 

6)

Com a chave de fendas integrada na tampa do compartimento das pilhas, ajuste o

 

 

regulador GAIN (23) de modo que o LED CLIP (6) no receptor se acenda

 

 

ocasionalmente, por breves momentos.

 

7)

Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas no transmissor.

Adaptar o nível de áudio no receptor

Através do potenciómetro de VOLUME (2), pode adaptar o nível da saída de áudio a este

 

canal (10/10a).

Ligue o receptor DSR 70 Quattro a um altifalante activo e utilize os potenciómetros de

VOLUME dos canais activos para regular a saída comum (9) com base na função de mistura.

Ajustar a correcção de erros interna

Desligar o sistema DMS 70

Num ambiente sem interferências, coloque o botão AUTO CORRECTION (8) na parte traseira do receptor em "Low". Isto assegura um tempo de transmissão ideal.

Se um aparelho na gama de frequências ISM de 2,4 GHz se encontrar na proximidade do receptor, podem ocorrer interferências. Aumente a correcção de erros interna, colocando o botão AUTO CORRECTION na posição "Mid" ou "High".

Para colocar o sistema DMS 70 fora de serviço, precisa apenas de desligar o receptor. O receptor desliga todos os transmissores ligados a ele.

96

DMS 70 Quattro/Dual

Image 96
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Inhaltsverzeichnis BeschreibungSicherheit und Umwelt Sicherheit UmweltDMS 70 Quattro/Dual Beschreibung Einleitung LieferumfangOptionales Zubehör Empfänger DSR 70 DualFrontplatte Rückseite Handsender DHT Gehäuse integrierten Antennen ausgestattetBedienelemente LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbundenHandsender DHT 70 Perception Nierenförmiger RichtcharakteristikDie Bedienelemente sind ident wie bei DHT Beschreibung der Bedienelemente SeiteTaschensender DPT LED leuchtet grünLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel Montage und Anschluss Empfänger positionieren RackmontageDSR 70 Dual in ein 19-Rack montieren DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montierenAudioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Kanal bzw. Gerät identifizieren Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechselnHandsender in Betrieb nehmen Taschensender in Betrieb nehmenInstrument anschließen SummenausgangInterne Fehlerkorrektur einstellen DMS 70 System ausschaltenMikrofontechnik Besprechungsabstand und NaheffektSchalleinfallswinkel RückkopplungTaschensender DPT Lavaliermikrofon CK97 Headset-Mikrofon C 544 LMikrofon aufsetzen WindschutzReinigung Innenwindschutz des HandsendersFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Description Introduction Scope of supplyDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel Transmitter uses two antennas integrated within the housing DHT 70 handheld transmitterNoise Description Transmitter and receiver receiver is OFF, power Switches off automaticallyRed, the battery capacity will provide a maximum Electric guitar, electric bass or keytarDescription Different AC voltage may wreck the unit On the receiverFor the country you are Installation and Connection Setting up Identifying the channel and/or appliance Use the identification function to checkChannel on the receiver assigned for a transmitter Connected transmitter for a channel on the receiverSet the Gain switch 17 to High under normal conditions ConnectorPin 2 audio inphase + AKG warranty schemeSetting up Microphone technique CK97 lavalier microphone MouthMake sure to aim the microphone towards the users mouth Put the microphone onCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité et environnement SécuritéEnvironnement Accessoires optionnels IntroductionFourniture Récepteur DSR 70 DualPanneau avant Façade arrière Éléments de commande Émetteur portatif DHTTouche Marche/Arrêt Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHT Description des Éléments de commandeÉmetteur portatif DHT 70 Perception Caractéristique cardioïdeÉmetteur de poche DPT Couvercle du compartiment des piles avec tournevis intégréMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Identification du canal ou de lappareil Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteurQue la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondes Sallument en vert« LOW » XLR à 3 brochesRaccordement d’un instrument de musique Arrêt du système DMSTechnique du microphone Écart du micro et effet de proximitéAngle d’incidence Réaction acoustiqueMicrophone de casque C 544 L Installation du microphone Émetteur de poche DPT Micro-cravate CK97Veillez à bien diriger le microphone vers la bouche Bonnette anti-ventNettoyage Bonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatifÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Después de la conexión Figura 4 Controles delNota Montaje y conexión Puede dañar el aparato de forma permanente11 de 12 V, 0,5 a receptor Adaptador correcto en función del paísMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Identificación del canal o aparato Con la función de identificación se compruebaPara un transmisor, el canal asignado en el receptor y Para un canal en el receptor, el transmisor conectadoEn LOW Manual de instrucciones correspondiente o de oídoPuesta en funcionamiento Técnica de micrófonos RetroalimentaciónLabios Transmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la boca Coloque el micrófonoLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Painel frontal Parte traseira Ligar o receptor a um altifalanteLigar o microfone Ligar o instrumento Feedback CoroSegurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Introdução Itens fornecidosPainel frontal Parte traseira Transmissor de mão DHT Dispositivos de controlo15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Identificar o canal ou o aparelho Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canalLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Funcionamento Colocar o transmissor de bolso emLigar o instrumento Através do botão Ligar/desligarAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Técnica do microfone Distância do microfone e efeito de proximidadeÂngulo de incidência do som FeedbackTransmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97 Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfoneFiltro anti-vento Barreira anti-humidadeLimpeza Filtro anti-vento interno do transmissor de mãoResolução de problemas Especificações Supercardióide dinâmico D 102AKG Acoustics GmbH