Harman DMS70 manual Transmissor de mão DHT, Dispositivos de controlo, 15 Botão Ligar/desligar

Page 87

 

Descrição

Transmissor de mão DHT 70

O transmissor de mão DHT 70 opera na gama de frequências ISM de 2,4 GHz. O transmissor

 

está equipado com duas antenas integradas na caixa.

 

A cápsula no transmissor é a cápsula dinâmica AKG D5 patenteada, com padrão direccional

 

supercardióide. Caracteriza-se por uma baixa sensibilidade aos ruídos causados pela mão,

 

uma boa anulação de feedback e uma excelente qualidade de transmissão, e possui um filtro

 

anti-vento e anti-ruído integrado, para a anulação dos ruídos de rebentamento e do vento.

 

Dispositivos de controlo

 

13 LED de estado: Este LED indica a

 

operacionalidade do transmissor.

￿ LED aceso a verde: O transmissor está ligado ao receptor

￿LED pisca a verde: Não há contacto de

rádio entre o transmissor e o receptor (receptor desligado, falha de energia, fora do alcance, etc.). O transmissor tem de ser ligado ao receptor. Após 2 minutos sem contacto de rádio com o receptor, o transmissor desliga-se automaticamente.

￿LED aceso a vermelho: A partir do momento em que o LED se acende a

vermelho, a capacidade das pilhas

 

chega para, no máximo, 1 hora de

 

funcionamento. Recomendamos que

Figura 3: Dispositivos de controlo do

substitua as pilhas por outras novas

transmissor DHT 70

logo que possível.

 

14 Cobertura das pilhas: Consulte Instalar as pilhas no transmissor de mão e testar (consulte página 93)

15 Botão Ligar/desligar:

￿Ligar: A alimentação de tensão do transmissor está ligada. Depois de ligado, o transmissor fica logo operacional.

￿Desligar (Digital Mute): A alimentação de tensão do transmissor está desligada.

16 Botão Connect: Este botão tem duas funções:

￿Premir brevemente: Verificação do canal atribuído no receptor.

￿Premir prolongadamente (aprox. 2 seg.): Atribuição de um canal livre a este transmissor no receptor.

15 / 16 Botão Ligar/desligar/Connect: Através dos botões Ligar/desligar (15) e Connect (16), pode registar este transmissor num canal livre no receptor.

17 Botão GAIN: Com este botão deslizante pode ajustar a sensibilidade da entrada de áudio

do transmissor em dois níveis: "HI" = alta sensibilidade de entrada, "LOW" = baixa sensibilidade de entrada.

18 Secção das antenas: O transmissor de mão dispõe de um sistema de diversidade de antena digital, com duas antenas integradas na caixa.

Não segure o transmissor pela secção das antenas (18), visto que reduziria assim o alcance de transmissão.

NOTA

DMS 70 Quattro/Dual

87

Image 87
Contents DMS 70 QUATTRO/DUAL Beschreibung InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt Sicherheit UmweltDMS 70 Quattro/Dual Empfänger DSR 70 Dual BeschreibungEinleitung Lieferumfang Optionales ZubehörFrontplatte Rückseite LED leuchtet grün Sender ist mit Empfänger verbunden Handsender DHTGehäuse integrierten Antennen ausgestattet BedienelementeBeschreibung der Bedienelemente Seite Handsender DHT 70 PerceptionNierenförmiger Richtcharakteristik Die Bedienelemente sind ident wie bei DHTTaschensender DPT LED leuchtet grünLED blinkt grün Mikrofone, Gitarrenkabel DSR 70 Quattro in ein 19-Rack montieren Montage und AnschlussEmpfänger positionieren Rackmontage DSR 70 Dual in ein 19-Rack montierenAudioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließenEmpfänger an einen Lautsprecher anschließen Inbetriebnahme Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln Kanal bzw. Gerät identifizierenTaschensender in Betrieb nehmen Handsender in Betrieb nehmenDMS 70 System ausschalten Instrument anschließenSummenausgang Interne Fehlerkorrektur einstellenRückkopplung MikrofontechnikBesprechungsabstand und Naheffekt SchalleinfallswinkelWindschutz Taschensender DPT Lavaliermikrofon CK97Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzenInnenwindschutz des Handsenders ReinigungFehlerbehebung Technische Daten Table of Contents Safety and Environment Description Introduction Scope of supplyDMS 70 is available in five sets Front panel Rear panel Transmitter uses two antennas integrated within the housing DHT 70 handheld transmitterNoise Description Electric guitar, electric bass or keytar Transmitter and receiver receiver is OFF, powerSwitches off automatically Red, the battery capacity will provide a maximumDescription Different AC voltage may wreck the unit On the receiverFor the country you are Installation and Connection Setting up Connected transmitter for a channel on the receiver Identifying the channel and/or applianceUse the identification function to check Channel on the receiver assigned for a transmitterAKG warranty scheme Set the Gain switch 17 to High under normal conditionsConnector Pin 2 audio inphase +Setting up Microphone technique Put the microphone on CK97 lavalier microphoneMouth Make sure to aim the microphone towards the users mouthCleaning Troubleshooting Specifications Sommaire Sécurité et environnement SécuritéEnvironnement Récepteur DSR 70 Dual Accessoires optionnelsIntroduction FourniturePanneau avant Façade arrière Éléments de commande Émetteur portatif DHTTouche Marche/Arrêt Caractéristique cardioïde Les éléments de commande sont identiques à ceux du DHTDescription des Éléments de commande Émetteur portatif DHT 70 PerceptionCouvercle du compartiment des piles avec tournevis intégré Émetteur de poche DPTMicrophones, câble de guitare Montage et raccordement Connexion du récepteur à un haut-parleur Mise en service Enregistrement dun nouvel émetteur sur le récepteur Identification du canal ou de lappareilXLR à 3 broches Que la DEL détat 5 commence à clignoter, après env secondesSallument en vert « LOW »Arrêt du système DMS Raccordement d’un instrument de musiqueRéaction acoustique Technique du microphoneÉcart du micro et effet de proximité Angle d’incidenceBonnette anti-vent Microphone de casque C 544 L Installation du microphoneÉmetteur de poche DPT Micro-cravate CK97 Veillez à bien diriger le microphone vers la boucheBonnette anti-vent intérieure de lémetteur portatif NettoyageÉlimination des erreurs Caractéristiques techniques Índice Seguridad y medio ambiente Descripción Panel frontal Parte posterior Figura 3 Controles del transmisor DHT Descripción Figura 4 Controles del Después de la conexiónNota Adaptador correcto en función del país Montaje y conexiónPuede dañar el aparato de forma permanente 11 de 12 V, 0,5 a receptorMontaje y conexión Puesta en funcionamiento Para un canal en el receptor, el transmisor conectado Identificación del canal o aparatoCon la función de identificación se comprueba Para un transmisor, el canal asignado en el receptor yManual de instrucciones correspondiente o de oído En LOWPuesta en funcionamiento Retroalimentación Técnica de micrófonosColoque el micrófono LabiosTransmisor de bolsillo DPT Micrófono Lavalier CK97 Asegúrese de dirigir el micrófono hacia la bocaLimpieza Corrección de errores Datos técnicos Feedback Coro Painel frontal Parte traseiraLigar o receptor a um altifalante Ligar o microfone Ligar o instrumentoSegurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteIntrodução Itens fornecidos DescriçãoPainel frontal Parte traseira Transmissor de mão DHT Dispositivos de controlo15 Botão Ligar/desligar Descrição Transmissor de bolso DPT Microfones, cabo de guitarra Montagem e ligação DMS 70 Quattro/Dual Colocação em funcionamento Identificar o canal ou o aparelho Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canalLigar/desligar 15, até o LED de estado 13 começar a piscar Colocar o transmissor de bolso em FuncionamentoLigar o instrumento Através do botão Ligar/desligarAjustar a correcção de erros interna Desligar o sistema DMS Feedback Técnica do microfoneDistância do microfone e efeito de proximidade Ângulo de incidência do somBarreira anti-humidade Transmissor de bolso DPT Microfone de lapela CK97Microfone de cabeça C 544 L Colocar o microfone Filtro anti-ventoFiltro anti-vento interno do transmissor de mão LimpezaResolução de problemas Especificações 102 Supercardióide dinâmico DAKG Acoustics GmbH