ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Troubleshooting

 

 

 

Resolución de problemas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

Resolución de problemas

 

 

 

 

Before contacting a service centre, perform the following simple checks.

 

Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio, efectúe estas

 

They may save you the time and expense of an unnecessary call.

 

sencillas verificaciones.

 

 

 

 

 

Le pueden ahorrar el tiempo y el dinero de una visita innecesaria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Self Diagnosis Display

 

 

 

 

Pantalla de autodiagnóstico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

Blinking

 

 

Informs that...

Action

 

 

Pantalla

Parpadeo

Informa que...

Acción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slow

the battery pack is almost

Change to a charged one.

 

 

 

 

 

lento

la batería está casi descargada.

Cámbiela por una cargada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

discharged.

 

 

 

 

 

 

rápido

la batería está completamente

Cámbiela por una batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fast

the battery pack is fully

Change to a charged

 

 

 

 

 

 

descargada.

cargada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

discharged.

battery.

 

 

 

 

 

 

Cuando el tiempo que queda de

Prepare una nueva.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2MIN

lento

cinta sea de 3 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slow

When the remaining time of

Prepare a new one.

 

 

 

 

 

 

 

2MIN

 

 

 

 

 

 

 

aproximadamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

the tape is about 3 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END

no

la cinta ha llegado al final.

Cámbiela por una nueva.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END

 

no

the tape reached its end.

Change to a new one.

 

 

 

 

 

 

TAPE

lento

no hay cinta en la videocámara.

Introduzca una cinta.

 

 

TAPE

 

slow

there is no tape in camcorder.

Insert a tape.

 

 

TAPE

lento

la cinta está protegida contra

Si desea filmar, quite la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

filmación.

protección.

 

 

TAPE

 

slow

the tape is protected

If you want to record,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la videocámara tiene alguna

1.Extraiga la cinta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to record.

release the protection.

 

 

C.EMG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avería mecánica.

2.Ponga la videocámara en OFF.

 

 

C.EMG

 

slow

the camcorder has some

1. Eject the tape.

 

 

D.EMG

lento

 

 

 

3.Retire la batería.

 

 

D.EMG

 

 

mechanical fault.

2. Set to OFF.

 

 

L.EMG

 

 

 

4.Vuelva a colocar la batería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L.EMG

 

 

 

 

 

3. Detach the battery.

 

 

 

 

 

 

* Si el problema continúa,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R.EMG

 

 

 

 

póngase en contacto con el

 

 

R.EMG

 

 

 

 

 

4. Reattach the battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

servicio local.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* If unresolved contact your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEW

lento

se ha formado condensación de

Consulte más abajo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

local service representative.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

humedad en la videocámara.

 

 

 

 

DEW

 

slow

moisture condensation has

see below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

formed in the camcorder.

 

 

 

Condensación de la humedad

directamente de un lugar frío a otro con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si se pasa la videocámara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moisture Condensation

 

 

 

 

 

una temperatura más elevada, puede condensarse la humedad en el

 

If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place,

 

 

interior de la videocámara, en la superficie de la cinta o en las lentes.

 

 

 

En este caso, la cinta puede adherirse al tambor del cabezal y dañarse,

 

 

 

moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the

 

 

 

 

 

 

 

o hacer que el funcionamiento no sea correcto.

 

 

 

tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head

 

 

 

 

 

 

 

Para evitar posibles daños bajo estas circunstancias, la videocámara

 

 

 

drum and be damaged or the unit may not operate correctly.

 

 

 

 

 

 

 

dispone de un sensor de humedad.

 

 

 

 

 

 

To prevent possible damage under these circumstances,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si hay humedad en el interior de la videocámara, aparecerá “DEW”.

 

 

 

the camcorder is fitted with a moisture sensor.

 

 

Si pasa esto, no funcionará ninguna función excepto la de expul-

 

If there is moisture inside the camcorder, “DEW” is displayed.

 

 

sión del casete.

 

 

 

 

 

 

If this happens, none of the functions except cassette ejection will work.

 

 

Abra el compartimento del casete y retire la batería.

78

 

 

Open the cassette compartment and remove the battery.

 

 

Deje la videocámara durante dos horas como mínimo en un lugar

 

 

Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room.

 

 

seco y caliente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 78
Image 78
Samsung VP-D10i, VP-D15 Troubleshooting Resolución de problemas, Self Diagnosis Display, Pantalla de autodiagnóstico