ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Preparing

 

 

Preparación

 

Inserting and Ejecting a Cassette

 

 

Inserción y extracción de un casete

There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and

Existen tres tipos de cintas Mini DV: DVM80, DVM60 y DVM30.

Al insertar un casete o al cerrar el contenedor de este, no lo haga con

 

DVM30.

 

 

 

 

 

 

 

 

fuerza, podría estropear el mecanismo.

When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply

 

Únicamente utilice cintas Mini DV CASSETTE.

 

excessive force. It can cause a malfunction.

 

 

 

 

 

 

1. Conecte una fuente de energía, deslice la tecla

Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.

 

 

 

 

 

 

 

OPEN/EJECT hacia adelante y abra la puerta del

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Connect a power source and slide the

1

 

2

 

casete.

 

OPEN/EJECT button the camcorder forwards and

 

 

 

 

- El mecanismo de soporte del casete sube

 

open the cassette door.

 

 

 

 

automáticamente.

 

- The cassette holding mechanism rises

 

 

 

2.

Introduzca una cinta en el soporte del casete con

 

 

automatically.

 

 

 

Tape window

la ventana situada hacia el exterior y la pestaña

2.

Insert a tape into the cassette holder with the tape

 

 

 

de protección hacia arriba.

 

window facing outward and the protection tab

3

 

4

3.

Empuje el área con la grabación PUSH del

 

toward the top.

 

 

soporte del casete hasta que encaje en su lugar.

 

 

 

 

 

3.

Press the area labelled PUSH on the cassette

 

 

 

 

- El casete se carga automáticamente.

 

holding mechanism until it clicks into place.

 

 

 

4.

Cierre la puerta del casete.

 

- The cassette is loaded automaticcally.

 

Cassette holder

 

 

- La videocámara no funciona con la puerta

4.

Close the cassette door.

 

 

Cassette door

del casete abierta.

 

- The camcorder will not operate with the

 

 

 

Notas

 

 

cassette door open.

 

a. SAVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando haya terminado de filmar una cinta que

Reference

When you have recorded something that

 

 

 

 

desee guardar, puede protegerla para evitar borrarla

 

 

 

you wish to keep, you can protect it so

 

 

 

 

 

 

 

 

 

accidentalmente.

 

 

 

that it will not be accidentally erased.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a.

Protecting a tape :

 

 

 

a. Protección de una cinta

 

 

Push the safety tab on the cassette so that the

 

 

 

Deslice la pestaña de seguridad de la cinta de modo

 

 

hole is not covered.

 

 

 

que no cubra la abertura.

 

b.

Removing tape protection :

 

 

 

b. Desprotección de una cinta

 

 

If you no longer wish to keep the recording on the

b. REC

 

Si ya no desea guardar la filmación de la cinta, deslice

 

 

cassette, push the protection tab back so that it

 

 

 

la pestaña de protección de modo que cubra la abertura.

 

covers the hole.

 

 

 

• Cómo guardar una cinta

How to keep a tape

 

 

 

a. Evite lugares en los que haya imanes.

 

a. Avoid places where there are magnets.

 

 

 

b. Evite lugares con humedad y polvo.

 

b. Avoid humidity-and-dust prone places.

 

 

 

c. Guárdela en posición recta y evite los lugares

 

c. Keep it in an upright position and avoid storing in

 

 

 

expuestos al sol.

 

 

direct sunlight.

 

 

 

d. No deje caer ni golpee las cintas.

 

d.

Avoid dropping or knocking your tapes.

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

Page 25
Image 25
Samsung VP-D10i, VP-D15i, VP-D11i manual Cómo guardar una cinta