ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Getting to Know Your Camcorder

 

Conozca su videocámara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to use the Remote Control

 

 

 

 

 

 

Cómo utilizar el mando a distancia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instalación de la pila para el mando a distancia

 

 

Battery Installation for the Remote Control

 

 

 

 

 

 

You must insert or replace the lithium battery when:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Debe insertar o cambiar la pila de litio cuando:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- You purchase the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Adquiera la videocámara.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STOP

 

PHOTO

 

DISPLAY

 

 

 

- El mando a distancia no funcione.

 

 

 

 

 

 

 

START/

 

 

 

 

 

 

 

 

- The remote control doesn’t work.

 

 

SELF

 

ZERO

 

A.DUB

W

 

 

 

 

 

TIMER

 

MEMORY

 

Asegúrese de que inserta la pila de litio correctamente,

 

Ensure that you insert the lithium cell correctly,

SELF

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

following the + and – markings.

TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicado por los signos + y -.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Be careful not to reverse the polarity of the battery.

 

 

 

X2

 

 

 

 

STILL

 

Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la pila.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLOW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.ADV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filmación automática utilizando el mando a distancia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función del temporizador automático del mando a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Self Record using the Remote Control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

distancia le permite iniciar y detener la filmación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automáticamente.

 

The Self-Timer function on the remote control allows you to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

start and stop recording automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ejemplo: Escena con todos los miembros de su familia

 

Example: Scene with all members of your family

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Two options are available

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hay dos opciones disponibles

 

WAIT-10S/SELF-30S: 10 seconds wait, 30 seconds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S: 10 segundos de espera,

 

 

of recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 segundos de filmación.

 

WAIT-10S/SELF-END: 10 seconds wait, records

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-END: 10 segundos de espera y

 

 

until you press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después filma hasta que vuelve a pulsar la tecla

 

 

START/STOP button again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START/STOP.

 

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

1. Ponga la videocámara en modo CAMERA.

 

2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is

2.

Pulse la tecla SELF TIMER hasta que aparezca el indicador adecuado

 

displayed in the viewfinder :

 

 

 

 

 

 

 

en el visor:

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S

 

WAIT-10S/SELF-END

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-END

 

3. Press the START/STOP button to start the timer.

 

 

 

 

3.

Pulse la tecla START/STOP para iniciar el temporizador.

 

: After a 10 second wait, recording starts.

 

 

 

 

 

 

 

: Después de 10 segundos de espera, empieza la filmación.

 

: If you have selected SELF-30S, recording stops automatically after 30

 

 

 

: Si ha seleccionado SELF-30S, la filmación se detiene automática-

 

seconds.

 

 

 

 

 

 

 

 

mente después de 30 segundos.

 

: If you have selected SELF-END, press START/STOP again when you

 

 

 

: Si ha seleccionado SELF-END, pulse la tecla START/STOP de nuevo

18

wish to stop recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

cuando desee detener la filmación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 18
Image 18
Samsung VP-D10i, VP-D15i, VP-D11i manual Example Scene with all members of your family, Start/Stop, WAIT-10S/SELF-END