Tefal PY551712 manual Blinis, Pannenkoekjes, Rösti

Page 15

Blinis

Alleen voor de bakplaat voor 6 kleine pannenkoekjes • Voor ongeveer 20 blinis

• Baktijd : 2,5 min. aan elke kant

Kaukasische Blinis

300 g bloem • 2 gesplitste Los de gist op in 3 eetlepels lauwe melk en laat dit 10 minuten eieren • 10 g biergist of verse rusten. Doe de tarwebloem in een kom en maak er een kuiltje in. gist • 1/2 l melk • 1 klontje Voeg de melk in dit kuiltje beetje bij beetje toe, terwijl u het met de

gesmolten boter

bloem vermengt. Vervolgens voegt u de gistoplossing, de eierdooiers

• 1/2 theelepeltje zout

en het zout toe en maakt u er een egaal mengsel van. Laat het

 

beslag 1 uur rusten. Net voor het bakken de stijfgeklopte eiwitten

 

voorzichtig door het beslag scheppen. Serveer de blinis met rauwe

 

ham of als dessert met een zoete garnituur.

 

In het laatste geval kunt u voor het bakken een eetlepel suiker aan

 

het beslag toevoegen.

Blinis van boekweitmeel

• 200 g boekweitmeel

Los de gist op in wat lauw water en laat dit 10 minuten rusten. Meng

• 100 g tarwebloem

de 2 soorten meel in een kom en maak er een kuiltje in. Giet daar de

• 3 gesplitste eieren

melk, de eierdooiers, de gist-oplossing en het snufje zout in en klop

3 dl melk • 10 g biergist of alles tot een egaal mengsel. Laat het beslag 1 uur rusten. Net voor u verse gist (opgelost in water) de blinis bakt, klopt u de eiwitten stijf en schept u dit voorzichtig door

• 1 snufje zout

het beslag.

 

Serveer de blinis met bijvoorbeeld gerookte zalm, paling of heilbot.

 

In dit geval brengt u het beslag bij voorkeur op smaak met peper en

 

zout.

Pannenkoekjes

Alleen voor de bakplaat voor 6 kleine pannenkoekjes. Begin 1 uur van tevoren. Voor ongeveer 20 pannenkoekjes • Bereidingstijd : 15 min. • Baktijd : 2,5 min. aan elke kant

F

NL

D

I

S

FIN

DK

N

E

300 g bloem • 20 g verse Los de gist op in 3 eetlepels lauwe melk. Doe de bloem in een kom

gist • 3 eieren • 3 dl melk en voeg de poedersuiker, het zout en de gesmolten boter er aan toe.

• 30 g poedersuiker

Maak in het midden een kuiltje en giet daarin de eieren en de gist-

• 2 eetlepels gesmolten

melkoplossing. Meng het beslag met de garde en voeg beetje bij

boter • 1 snufje zout

beetje de melk toe. Dek het beslag af d.m.v. een doek en laat het

30 g boter voor het bakken tenminste 1uur rusten in een warme omgeving. Opdienen met ahornsiroop of jam.

P

GR

RUS

Rösti

Alleen voor de bakplaat voor 6 kleine pannenkoekjes • Voor 6 rösti’s • Baktijd : 2,5 min. aan elke kant

Rösti met kaas en spek

600 g aardappelen • 1 ui Kook de aardappelen een dag tevoren. Schil ze niet, maar laat ze in

200 g spekblokjes • 100 g hunschil gaar worden in gezout, kokend water. Schil ze de volgende

geraspte kaas • 1 ei

dag en rasp ze met een middelgrove rasp. Fruit de gesnipperde ui en

 

de spekblokjes. Meng de geraspte aardappelen met de kaas, het ei,

 

de uisnippers en de spekblokjes.

Rösti uit Bazel

600 g aardappelen, die een Schil de aardappelen en rasp ze met een middelgrove rasp. Fruit de dag tevoren in de schil zijn in dunne plakjes gesneden ui. Meng de geraspte aardappelen met

gekookt • 2 uien • 1 eetlepel het los geklopte ei en de room. room • 1 ei

UA

GB

ARA

15

Image 15
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ StorageCrep’Party Compact Accessoires selon modèle InstallationPrévention des accidents domestiques Branchement et préchauffage CuissonLouches 2b Participons à la protection de l’environnement Les crêpesAprès utilisation Rangement selon modèlePropositions de garnitures Les blinis Les pancakesLes reuchtis ou Röstis Les Crapiaux Matefaim Caroline Les MatefaimsReuchtis Bâlois Reuchtis à la TessinoiseNB dit apparaat is geen speelgoed Accessoires afhankelijk van het modelInstallatie Het voorkomen van ongelukken in huisBakken Aansluiting en voorverwarmingWees vriendelijk voor het milieu FlensjesNa gebruik Opbergen afhankelijk van het modelGarneersuggesties Blinis PannenkoekjesRösti Maaltijdpannenkoeken Vorsorge gegen Haushaltsunfälle SicherheitshinweiseVorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Anschluss und Vorheizen Zubehör je nach ModellZubereitung Aufbewahrung je nach ModellNach der Benutzung Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und Walnüssen PfannkuchenDenken Sie an den Schutz der Umwelt Pfannkuchen mit Schinken und RahmGarnier-Vorschläge Englische Pfannkuchen RöstisOmelettes Schinken-Omelette Omelette CarolineServieren Sie das Omelette mit Honig Accessori in base al modello InstallazionePrevenzione degli incidenti domestici Nella presa a muro E Collegamento e preriscaldamentoCottura Srotolare completamente il cavo di alimentazionePartecipiamo alla protezione dell’ambiente RUS Le crêpesDopo l’uso Sistemazione in base al modelloPiatti principali Suggerimenti per servireCrêpes con miele, noci o nocciole PrimiReuchtis o Rösti PancakesFrittelle dolci Observera apparaten är ingen leksak Förebyggande av olyckor i hemmetTillbehör beroende på modell MonteringLåt aldrig apparaten vara igång tom Anslutning och förvärmningTillagning Efter användandetCrêpes med skinka och grädde CrêpesFörvaring beroende på modell Var rädd om miljönBlinier Förslag på tillbehörMatefaim PannkakorKytkentä ja esilämmitys TurvallisuusohjeetLisäosat mallista riippuen AsennusKäytön jälkeen PaistaminenKinkku-kermaohukaiset OhukaistaikinatSäilytys mallista riippuen Huolehtikaamme ympäristöstäBlinit Ohukaisten täytteitäRöstiperunat OhukaisetCrapiaux Matefaim paksut ohukaisetMatefaim-taikina Matefaim vuoriniityiltäUndgå ulykker derhjemme Tilbehør afhængig af modelFør brug Skær aldrig direkte ned i grillpladen Tilslutning og forvarmningBagning Efter brugOpbevaring afhængig af model Vi skal alle være med til at beskytte miljøetPandekagedej med vand Forslag til forskelligt fyld Rösti Kartoffel pandekager PandekagerStrø med sukker Matefaim pandekager fra AlperneCrapiaux pandekager Matefaim CarolineStrømtilkobling og forvarming InstalleringForhindring av ulykker i hjemmet Tilbehør til enkelte modellerEtter bruk StekingHjelp til med å beskytte miljøet PannekakerNLagring avhengig av modell Pannekaker med skinke og crème fraîcheOster Forslag til tilbehørPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter Pannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtterPannekaker Røsti potetkakerTykke pannekaker matefaims Tykke pannekaker med løk og skinke Tykke pannekaker CarolineStrø sukker hvis dette er ønskelig Prevención de los accidentes domésticos Accesorios según modeloInstalación Desenrosque completamente el cable Conexión y precalentamientoCocción No utilice nunca el aparato en vacío¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Los crepsDespués de utilización Cómo ordenar según modeloProposiciones de guarniciones Los Blinis Los pancakesLos reuchtis o Rostis Los Matafanes Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal Prevenção de acidentes domésticosAcessórios conforme o modelo InstalaçãoGR Cozedura Ligação e pré-aquecimentoProtecção do ambiente em primeiro lugar Os crepesApós utilização Arrumação consoante o modeloCrepes Proposta de acompanhamentos Blinis com farinha de trigo sarraceno PanquecasReuchtis ou Röstis Blinis do CáucasoOs Crapiaux MatefaimsMassa para os matefaims Matefaim das pastagens∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/ÔÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÚ ÏÓ‰ÂÎË·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚e ‡ Ô‡ ‚ÚÓ ÍÂÒÚÓ ËÁ „É·‰¸Ë ‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍËÍ·‰¸Ë ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡ ‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍËÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχÈÚÛ‚‡ÌÌfl ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ Ô ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ¥ÒÚÓ Á ÌÂÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥ ÅÎË̈¥É·‰ÍË ‡Î‡‰ÍËÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥ É·‰ÍË Á ˆË·ÛβÉ·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ ¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚Element D Accessories according to the modelPrevention of accidents at home Connection and pre-heatingAfter use CookingEnvironment protection first Storage according to the modelSuggestions for garnishes Basel-style Potato Pancakes Rosti potato pancakesBuckwheat blinis Traditional rostiCaroline-style Matefaims Matefaims Crepes Hunger-stoppersMatefaims batter Crapiaux thick potato Crepes«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY551712 specifications

The Tefal PY551712 is an innovative kitchen appliance popular among home chefs for its advanced features and user-friendly design. This multi-cooker is crafted to elevate cooking experiences by offering versatility and convenience. One of the standout features is its ability to serve as a pressure cooker, slow cooker, rice cooker, steamer, and sauté pan—all within a single unit. This multifunctionality allows users to prepare a wide range of dishes, catering to diverse culinary preferences and requirements.

Equipped with a large 6-liter capacity, the Tefal PY551712 is perfect for families or gatherings, allowing you to cook ample quantities at once. The non-stick ceramic bowl ensures easy food release and simplified cleaning, making post-cooking maintenance a breeze. Additionally, the pot is designed to withstand high temperatures, further enhancing its durability and lifespan.

This model features advanced technology such as the unique pressure cooking function that significantly reduces cooking times while retaining essential nutrients and flavors in the food. It also includes an adjustable pressure setting, giving users complete control over their cooking processes. The built-in steam function is perfect for healthy cooking, allowing vegetables and fish to be prepared to perfection without the need for added fats.

User convenience is further enhanced through the digital control panel, which offers a variety of preset cooking programs that cater to popular dishes. With just a few button presses, users can select the desired cooking method, making it an excellent option for both novice cooks and seasoned chefs.

Safety is a top priority in the design of the Tefal PY551712. It is equipped with multiple safety features, including a locking lid and pressure release valve, ensuring safe operation during pressure cooking. The appliance also has a keep-warm function that maintains the temperature of food until serving time, making it suitable for bustling households.

In summary, the Tefal PY551712 is a versatile and high-performance multi-cooker that combines advanced cooking technologies with user-friendly features. Its ability to perform various cooking tasks, coupled with a focus on safety and convenience, makes it an invaluable addition to any kitchen. Whether you are preparing a quick weeknight dinner or hosting a weekend meal, the Tefal PY551712 promises to deliver delicious results with minimal effort.