Tefal PY551712 manual Vorsorge gegen Haushaltsunfälle, Sicherheitshinweise

Page 17

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses TEFAL-Gerät entschieden haben.

Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. Zusätzliche Ausstattung.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt:

Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsumfeldern,

Gebrauch auf Bauernhöfen,

Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungs- charakter,

Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.

Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…).

TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.

Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.

Vorsicht: dieses Gerät ist kein Spielzeug.

F

NL

D

I

S

Vorsorge gegen Haushaltsunfälle

FIN

Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.

Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.

Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.

Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.

Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.

DK

N

E

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet TEFAL von jeglicher Haftung.

Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).

Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.

Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt.

Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.

Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.

Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen.

Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.

Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch den TEFAL Kundendienst erfolgen.

Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.

Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.

Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.

P

GR

RUS

UA

GB

ARA

17

Image 17
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ StorageCrep’Party Compact Prévention des accidents domestiques Accessoires selon modèleInstallation Louches 2b Branchement et préchauffageCuisson Après utilisation Les crêpesRangement selon modèle Participons à la protection de l’environnementPropositions de garnitures Les reuchtis ou Röstis Les blinisLes pancakes Reuchtis Bâlois Les MatefaimsReuchtis à la Tessinoise Les Crapiaux Matefaim CarolineInstallatie Accessoires afhankelijk van het modelHet voorkomen van ongelukken in huis NB dit apparaat is geen speelgoedBakken Aansluiting en voorverwarmingNa gebruik FlensjesOpbergen afhankelijk van het model Wees vriendelijk voor het milieu Garneersuggesties Rösti BlinisPannenkoekjes Maaltijdpannenkoeken Vorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Vorsorge gegen HaushaltsunfälleSicherheitshinweise Anschluss und Vorheizen Zubehör je nach ModellNach der Benutzung ZubereitungAufbewahrung je nach Modell Denken Sie an den Schutz der Umwelt PfannkuchenPfannkuchen mit Schinken und Rahm Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und WalnüssenGarnier-Vorschläge Omelettes Englische PfannkuchenRöstis Servieren Sie das Omelette mit Honig Schinken-OmeletteOmelette Caroline Prevenzione degli incidenti domestici Accessori in base al modelloInstallazione Cottura Collegamento e preriscaldamentoSrotolare completamente il cavo di alimentazione Nella presa a muro EDopo l’uso RUS Le crêpesSistemazione in base al modello Partecipiamo alla protezione dell’ambienteCrêpes con miele, noci o nocciole Suggerimenti per servirePrimi Piatti principaliReuchtis o Rösti PancakesFrittelle dolci Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Observera apparaten är ingen leksakTillagning Anslutning och förvärmningEfter användandet Låt aldrig apparaten vara igång tomFörvaring beroende på modell CrêpesVar rädd om miljön Crêpes med skinka och gräddeBlinier Förslag på tillbehörMatefaim PannkakorLisäosat mallista riippuen TurvallisuusohjeetAsennus Kytkentä ja esilämmitysKäytön jälkeen PaistaminenSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatHuolehtikaamme ympäristöstä Kinkku-kermaohukaisetBlinit Ohukaisten täytteitäRöstiperunat OhukaisetMatefaim-taikina Matefaim paksut ohukaisetMatefaim vuoriniityiltä CrapiauxFør brug Undgå ulykker derhjemmeTilbehør afhængig af model Bagning Tilslutning og forvarmningEfter brug Skær aldrig direkte ned i grillpladenPandekagedej med vand Opbevaring afhængig af modelVi skal alle være med til at beskytte miljøet Forslag til forskelligt fyld Rösti Kartoffel pandekager PandekagerCrapiaux pandekager Matefaim pandekager fra AlperneMatefaim Caroline Strø med sukkerForhindring av ulykker i hjemmet InstalleringTilbehør til enkelte modeller Strømtilkobling og forvarmingEtter bruk StekingLagring avhengig av modell PannekakerNPannekaker med skinke og crème fraîche Hjelp til med å beskytte miljøetPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter Forslag til tilbehørPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter OsterTykke pannekaker matefaims PannekakerRøsti potetkaker Strø sukker hvis dette er ønskelig Tykke pannekaker med løk og skinkeTykke pannekaker Caroline Instalación Prevención de los accidentes domésticosAccesorios según modelo Cocción Conexión y precalentamientoNo utilice nunca el aparato en vacío Desenrosque completamente el cableDespués de utilización Los crepsCómo ordenar según modelo ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteProposiciones de guarniciones Los reuchtis o Rostis Los BlinisLos pancakes Los Matafanes Acessórios conforme o modelo Prevenção de acidentes domésticosInstalação Parabéns por ter adquirido este aparelho TefalGR Cozedura Ligação e pré-aquecimentoApós utilização Os crepesArrumação consoante o modelo Protecção do ambiente em primeiro lugarCrepes Proposta de acompanhamentos Reuchtis ou Röstis PanquecasBlinis do Cáucaso Blinis com farinha de trigo sarracenoMassa para os matefaims MatefaimsMatefaim das pastagens Os Crapiaux∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/Ô·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÏÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡ ‚ÚÓ ‡ ÔÂÍÂÒÚÓ ËÁ „ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚eÍ·‰¸Ë É·‰¸Ë‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍË ÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍË ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχÈÚÛ‚‡ÌÌfl ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÚÓ Á ÌÂÔ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl É·‰ÍË ÅÎË̈¥‡Î‡‰ÍË ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥É·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ É·‰ÍË Á ˆË·Ûβ¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ ÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥPrevention of accidents at home Accessories according to the modelConnection and pre-heating Element DAfter use CookingEnvironment protection first Storage according to the modelSuggestions for garnishes Buckwheat blinis Rosti potato pancakesTraditional rosti Basel-style Potato PancakesMatefaims batter Matefaims Crepes Hunger-stoppersCrapiaux thick potato Crepes Caroline-style Matefaims«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb