Tefal PY551712 manual «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq

Page 93

«∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq

F

.üîdÁ «∞JNd°Uzw «∞ºKp ¥ÔLbœ

±s «∞JNd°U¡ °LQîc ¥uÅÒq £r «∞Luœ¥q), (•ºV «∞LM∑Z «∞v «∞ºKp ¥uÅÒq

.)

E

( «∞∫Uzj

«–≈ : Ë«∞∑dØOV ∞KHp ÆU°q ØNd°Uzw °ºKp ±eËÒœ« ∞b¥p «∞LM∑Z ØUÊ «–≈

√Ë «∞LÔBMÒl °u«ßDW ±LU£q °ºKp «ß∑∂b«∞t ¥πV ¢U∞HUÎ, «∞ºKp ØUÊ

.«∞∂Ol °Fb ±U îb±W ±dØe °u«ßDW «∞ºKp ØUÊ «–≈ : £U°X ØNd°Uzw °ºKp±eËÒœ«Î ∞b¥p «∞LM∑Z ØUÊ «–≈ °u«ßDW √Ë «∞LÔBMÒl °u«ßDW «ß∑∂b«∞t ¥πV¢U∞HUÎ «∞JNd°Uzw

°Nc« ∞KIOU «∞JU≠OW …«∞ª∂d ∞b¥t ®ªh °u«ßDW √Ë «∞LF∑Lb «∞uØOq

 

 

 

 

 

 

.±Ô∫∑LKW ¥W√îDU¸_¢πMÒ∂UÎ «∞FLq

…Æu ±l¢LU±UÎ ¢∑u«≠o ´Mb„ «∞JNd°UzOW …«∞Iu √Ê ±s «∞∑QØb ¥Ôd§v

 

 

 

 

 

 

.«∞LM∑Z √ßHq ≠w …«∞LcØu¸ «∞∑OU¸

 

 

.«∞JNd°Uzw ∞K∑OU¸ ±R¸Ò÷ °LQîc «∞LM∑Z ¢uÅOq ¥πV

±R¸Ò{W «∞uÅKW ¢JuÊ √Ê ¥πV ØNd°UzOW, ËÅKW «ß∑FLU‰ •U‰ ≠w

 

 

 

 

 

 

√¥CUÎ.

˧uœ ´b √Ë Ë§uœ •U‰ ≠w °FMU¥W, «∞JNd°Uzw «∞ºKp ¢Ld¥d ¥πV

√Ë «∞DUË∞W •u‰ ®ªU’_« •dØW ¥ÔFOo ô °∫Y , ØNd°UzOW ËÅKW

 

 

 

 

 

 

.∞Nr °U∞Mº∂W …´∏d ¥AJÒq

±uÆl ≠w «∞LH∑UÕ {l : "¢AGOq/¢uÆn" °LH∑UÕ …«∞LeËÒœ «∞Luœ¥ö‹ >

 

 

 

 

.)

F

( «∞Cuzw «∞LR®Òd ßOÔCU¡ : «∞∑AGOq

«∞JNd°Uzw «∞ºKp ¢uÅOq °LπdÒœ «∞LM∑Z ¢AGOq ¥∂b√ : «∞Luœ¥ö‹ °IOW >

 

 

 

 

 

 

.«∞∑OU¸ °LQîc

 

 

 

 

œÆUzo 01-8 …±b «∞∑LNObÍ ∞K∑ºªOs «∞LM∑Z ¥Ô∑d„

«∞bîUÊ √Ë «∞d«z∫W ±s «∞IKOq «∞LM∑Z ´s ¥Bb¸ Æb Ë∞v_« …∞KLd «ùß∑FLU‰ √£MU¡

-topS ´ö±W ¢∑∫u‰ :

 

 

 

.©∂OFw √±d ≥c« :

)omrehT-topS MT( "¢Od±uß∂u‹" ´ö±W

«∞∫b «∞v «∞LM∑Z ≠w …«∞∫d«¸ ¢Bq ´Mb±U «∞IU≤w •Ld_« «∞KuÊ «∞v omrehT

 

 

 

 

 

 

.∞KDNw «∞πU≥e «∞L∏U∞w

 

 

.∞ûß∑FLU‰§U≥e«Î «∞LM∑Z ¥JuÊ «∞∑LNObÍ, «∞∑ºªOMs °Fb

«∞ªKOj ØLOW ´Kv ∞K∫Bu‰ «∞LÔb¸Ò§W «∞IOU” ±Gd≠W «ß∑FLq , «∞Luœ¥q •ºV

 

 

 

 

 

 

: …«∞LÔª∑U¸ «∞DNw ∞uÅHW «∞LDKu°W

 

 

.)

2a

( œ≤v_« «∞∫b ∞GU¥W «∞LGd≠W ¢ÔLú : °U≤JOp 6 ∞Jq >

.)

 

( ÆBv_« «∞∫b ∞GU¥W «∞LGd≠W ¢ÔLú : Ë«∞∂U≤JOp «∞∂KOMw ∞‡HDUzd >

2b

±d¢Os ÆBv_« «∞∫b ∞GU¥W «∞LGd≠W ¢ÔLú : «∞Luœ¥q) (•ºV «∞Jd¥V ∞HDUzd >

 

 

 

 

 

 

.)

2b

(

 

 

 

 

 

 

 

)2 ( «∞LGd≠W …±Rîd ´Kv «∞CGj œËÊ ≠u¸«Î, «∞∑u“¥l ¥∑r «∞Luœ¥q, •ºV ),…«∞J∂Od «∞∂U≤JOp (∞HDUzd ) 3 ( «∞Lu“Ò´W «Ë )…«∞BGOd «∞∂U≤JOp (∞HDUzd

°Uß∑FLU‰ «∞DNw √£MU¡ «∞∂U≤JOp ¢ÔIKV .«∞LdØe ±s°b«¥WÎ œ«zd¥W °∫dØU‹

)4 2 1 ( œÆOI∑Os •u«∞w ∞∑ÔDNv ¢∑Ôd„ .«∞º∂V ∞Nc« «∞Ld≠IW (√Ë) «∞º∂U¢uô ≤BHOW, √Ë , ∞HU≠W ®Jq ´Kv : ¸¨∂∑p •ºV «∞∂U≤JOp ¢ÔDuÈ £r .§U≤V Øq ´Kv

. …“≥d ®Jq ´Kv √Ë ØU∞LEdË· ¢ÔDuÈ √Ë , ¸°U´OW √Ë

«∞LM∑Z ¢ºªOs ¢∑πMÒV ∞Jw

NL

 

≠w ¢CFt ô ±ÔHd©UÎ,¢ºªOMUÎ

 

.«∞∫Uzj ±IU°q √Ë “«Ë¥W

D

 

±d«Æ∂∑p œËÊ «∞LM∑Z ¢∑d„ ô

I

.«ùß∑FLU‰ ÆOb ¥JuÊ ´Mb±U

 

 

S

∞K∑AGOq «∞LM∑Z ≥c« ¥ÔFb ∞r

FIN

 

√Ë îU¸§w ±RÆÒX °u«ßDW

DK

∞K∑∫Jr °πNU“ ≤EUÂ °u«ßDW

 

°ÔFb ´s

 

 

N

≠U¸¨UÎ ØUÊ «–≈ «∞LM∑Z ¢ÔAGq ô

E

 

 

P

 

GR

«∞DNw

RUS

 

 

UA

≠u‚ «∞DNw √Ë«≤w ¢Cl ô

 

.∞KDNw «∞LÔFb «∞LM∑Z ßD`

GB

 

≠u‚ …±∂U®d «∞DFUÂ ¢ÔIDÒl ô

ARA

«∞DNw √©∂U‚

 

93

Image 93
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ StorageCrep’Party Compact Accessoires selon modèle InstallationPrévention des accidents domestiques Branchement et préchauffage CuissonLouches 2b Après utilisation Les crêpesRangement selon modèle Participons à la protection de l’environnementPropositions de garnitures Les blinis Les pancakesLes reuchtis ou Röstis Reuchtis Bâlois Les MatefaimsReuchtis à la Tessinoise Les Crapiaux Matefaim CarolineInstallatie Accessoires afhankelijk van het modelHet voorkomen van ongelukken in huis NB dit apparaat is geen speelgoedBakken Aansluiting en voorverwarmingNa gebruik FlensjesOpbergen afhankelijk van het model Wees vriendelijk voor het milieuGarneersuggesties Blinis PannenkoekjesRösti Maaltijdpannenkoeken Vorsorge gegen Haushaltsunfälle SicherheitshinweiseVorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Anschluss und Vorheizen Zubehör je nach ModellZubereitung Aufbewahrung je nach ModellNach der Benutzung Denken Sie an den Schutz der Umwelt PfannkuchenPfannkuchen mit Schinken und Rahm Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und WalnüssenGarnier-Vorschläge Englische Pfannkuchen RöstisOmelettes Schinken-Omelette Omelette CarolineServieren Sie das Omelette mit Honig Accessori in base al modello InstallazionePrevenzione degli incidenti domestici Cottura Collegamento e preriscaldamentoSrotolare completamente il cavo di alimentazione Nella presa a muro EDopo l’uso RUS Le crêpesSistemazione in base al modello Partecipiamo alla protezione dell’ambienteCrêpes con miele, noci o nocciole Suggerimenti per servirePrimi Piatti principaliReuchtis o Rösti PancakesFrittelle dolci Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Observera apparaten är ingen leksakTillagning Anslutning och förvärmningEfter användandet Låt aldrig apparaten vara igång tomFörvaring beroende på modell CrêpesVar rädd om miljön Crêpes med skinka och gräddeBlinier Förslag på tillbehörMatefaim PannkakorLisäosat mallista riippuen TurvallisuusohjeetAsennus Kytkentä ja esilämmitysKäytön jälkeen PaistaminenSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatHuolehtikaamme ympäristöstä Kinkku-kermaohukaisetBlinit Ohukaisten täytteitäRöstiperunat OhukaisetMatefaim-taikina Matefaim paksut ohukaisetMatefaim vuoriniityiltä CrapiauxUndgå ulykker derhjemme Tilbehør afhængig af modelFør brug Bagning Tilslutning og forvarmningEfter brug Skær aldrig direkte ned i grillpladenOpbevaring afhængig af model Vi skal alle være med til at beskytte miljøetPandekagedej med vand Forslag til forskelligt fyld Rösti Kartoffel pandekager PandekagerCrapiaux pandekager Matefaim pandekager fra AlperneMatefaim Caroline Strø med sukkerForhindring av ulykker i hjemmet InstalleringTilbehør til enkelte modeller Strømtilkobling og forvarmingEtter bruk StekingLagring avhengig av modell PannekakerNPannekaker med skinke og crème fraîche Hjelp til med å beskytte miljøetPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter Forslag til tilbehørPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter OsterPannekaker Røsti potetkakerTykke pannekaker matefaims Tykke pannekaker med løk og skinke Tykke pannekaker CarolineStrø sukker hvis dette er ønskelig Prevención de los accidentes domésticos Accesorios según modeloInstalación Cocción Conexión y precalentamientoNo utilice nunca el aparato en vacío Desenrosque completamente el cableDespués de utilización Los crepsCómo ordenar según modelo ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteProposiciones de guarniciones Los Blinis Los pancakesLos reuchtis o Rostis Los Matafanes Acessórios conforme o modelo Prevenção de acidentes domésticosInstalação Parabéns por ter adquirido este aparelho TefalGR Cozedura Ligação e pré-aquecimentoApós utilização Os crepesArrumação consoante o modelo Protecção do ambiente em primeiro lugarCrepes Proposta de acompanhamentos Reuchtis ou Röstis PanquecasBlinis do Cáucaso Blinis com farinha de trigo sarracenoMassa para os matefaims MatefaimsMatefaim das pastagens Os Crapiaux∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/ÔÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÚ ÏÓ‰ÂÎË·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ‡ ‚ÚÓ ‡ ÔÂÍÂÒÚÓ ËÁ „ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚eÉ·‰¸Ë ‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍËÍ·‰¸Ë ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡ ‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍËÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχÈÚÛ‚‡ÌÌfl ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÚÓ Á ÌÂÔ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl É·‰ÍË ÅÎË̈¥‡Î‡‰ÍË ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥É·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ É·‰ÍË Á ˆË·Ûβ¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ ÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥPrevention of accidents at home Accessories according to the modelConnection and pre-heating Element DAfter use CookingEnvironment protection first Storage according to the modelSuggestions for garnishes Buckwheat blinis Rosti potato pancakesTraditional rosti Basel-style Potato PancakesMatefaims batter Matefaims Crepes Hunger-stoppersCrapiaux thick potato Crepes Caroline-style Matefaims«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb