Tefal PY551712 manual Prévention des accidents domestiques, Accessoires selon modèle, Installation

Page 5

Merci d'avoir acheté cet appareil TEFAL.

Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.

Cet appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.

Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :

dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,

dans les fermes,

par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,

dans des environnements de type chambres d’hôtes.

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…).

La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.

Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.

Attention, cet appareil n'est pas un jouet.

Prévention des accidents domestiques

• La température des

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y

surfaces accessibles peut

compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou

être élevée lorsque

mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience

l'appareil est en

ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par

fonctionnement.

l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une

 

surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de

 

l’appareil.

• Ne pas toucher les surfaces

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent

pas avec l’appareil.

chaudes de l'appareil.

Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement

 

sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.

 

Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des

• Ne jamais brancher

animaux ayant un système de respiration particulièrement

l'appareil lorsqu'il n'est

sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires

pas utilisé.

d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.

Accessoires (selon modèle)

mini-spatules (

1

)

louche (

2

)

répartiteur (

3

)

spatule (

4

)

F

NL

D

I

S

FIN

DK

N

E

P

GR

Installation

Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…).

Si utilisation de l'appareil au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.

Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.

Ne pas laisser les emballages, accessoires, autocollants, sachets à la portée des enfants.

Enlever les accessoires en procédant en sens inverse du rangement. Laver à l’eau les spatules ( 1 & 4 ), la louche ( 2 ) et le répartiteur

( 3 ) (selon modèle).

Selon modèle, poser la plaque de cuisson sur la résistance ( D ).

Selon modèle, veiller à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l'appareil. N'utilisez que la plaque fournie avec l'appareil ou acquis auprès d'un centre de service agréé.

Poser l’appareil sur un plan ferme : éviter de l’utiliser sur un support souple, de type nappe Bulgomme.

Pour éviter de détériorer la plaque, utiliser celle-ci uniquement sur le support pour lequel elle a été conçue (ex : ne pas mettre dans le four, sur le gaz ou une plaque électrique).

Lors de la première utilisation, laver la plaque, verser un peu d'huile et l'essuyer avec un chiffon doux.

RUS

UA

GB

ARA

5

Image 5
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ StorageCrep’Party Compact Prévention des accidents domestiques Accessoires selon modèleInstallation Louches 2b Branchement et préchauffageCuisson Après utilisation Les crêpesRangement selon modèle Participons à la protection de l’environnementPropositions de garnitures Les reuchtis ou Röstis Les blinisLes pancakes Reuchtis Bâlois Les MatefaimsReuchtis à la Tessinoise Les Crapiaux Matefaim CarolineInstallatie Accessoires afhankelijk van het modelHet voorkomen van ongelukken in huis NB dit apparaat is geen speelgoedBakken Aansluiting en voorverwarmingNa gebruik FlensjesOpbergen afhankelijk van het model Wees vriendelijk voor het milieuGarneersuggesties Rösti BlinisPannenkoekjes Maaltijdpannenkoeken Vorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Vorsorge gegen HaushaltsunfälleSicherheitshinweise Anschluss und Vorheizen Zubehör je nach ModellNach der Benutzung ZubereitungAufbewahrung je nach Modell Denken Sie an den Schutz der Umwelt PfannkuchenPfannkuchen mit Schinken und Rahm Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und WalnüssenGarnier-Vorschläge Omelettes Englische PfannkuchenRöstis Servieren Sie das Omelette mit Honig Schinken-OmeletteOmelette Caroline Prevenzione degli incidenti domestici Accessori in base al modelloInstallazione Cottura Collegamento e preriscaldamentoSrotolare completamente il cavo di alimentazione Nella presa a muro EDopo l’uso RUS Le crêpesSistemazione in base al modello Partecipiamo alla protezione dell’ambienteCrêpes con miele, noci o nocciole Suggerimenti per servirePrimi Piatti principaliReuchtis o Rösti PancakesFrittelle dolci Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Observera apparaten är ingen leksakTillagning Anslutning och förvärmningEfter användandet Låt aldrig apparaten vara igång tomFörvaring beroende på modell CrêpesVar rädd om miljön Crêpes med skinka och gräddeBlinier Förslag på tillbehörMatefaim PannkakorLisäosat mallista riippuen TurvallisuusohjeetAsennus Kytkentä ja esilämmitysKäytön jälkeen PaistaminenSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatHuolehtikaamme ympäristöstä Kinkku-kermaohukaisetBlinit Ohukaisten täytteitäRöstiperunat OhukaisetMatefaim-taikina Matefaim paksut ohukaisetMatefaim vuoriniityiltä CrapiauxFør brug Undgå ulykker derhjemmeTilbehør afhængig af model Bagning Tilslutning og forvarmningEfter brug Skær aldrig direkte ned i grillpladenPandekagedej med vand Opbevaring afhængig af modelVi skal alle være med til at beskytte miljøet Forslag til forskelligt fyld Rösti Kartoffel pandekager PandekagerCrapiaux pandekager Matefaim pandekager fra AlperneMatefaim Caroline Strø med sukkerForhindring av ulykker i hjemmet InstalleringTilbehør til enkelte modeller Strømtilkobling og forvarmingEtter bruk StekingLagring avhengig av modell PannekakerNPannekaker med skinke og crème fraîche Hjelp til med å beskytte miljøetPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter Forslag til tilbehørPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter OsterTykke pannekaker matefaims PannekakerRøsti potetkaker Strø sukker hvis dette er ønskelig Tykke pannekaker med løk og skinkeTykke pannekaker Caroline Instalación Prevención de los accidentes domésticosAccesorios según modelo Cocción Conexión y precalentamientoNo utilice nunca el aparato en vacío Desenrosque completamente el cableDespués de utilización Los crepsCómo ordenar según modelo ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteProposiciones de guarniciones Los reuchtis o Rostis Los BlinisLos pancakes Los Matafanes Acessórios conforme o modelo Prevenção de acidentes domésticosInstalação Parabéns por ter adquirido este aparelho TefalGR Cozedura Ligação e pré-aquecimentoApós utilização Os crepesArrumação consoante o modelo Protecção do ambiente em primeiro lugarCrepes Proposta de acompanhamentos Reuchtis ou Röstis PanquecasBlinis do Cáucaso Blinis com farinha de trigo sarracenoMassa para os matefaims MatefaimsMatefaim das pastagens Os Crapiaux∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/Ô·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÏÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡ ‚ÚÓ ‡ ÔÂÍÂÒÚÓ ËÁ „ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚eÍ·‰¸Ë É·‰¸Ë‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍË ÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍË ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχÈÚÛ‚‡ÌÌfl ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÚÓ Á ÌÂÔ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl É·‰ÍË ÅÎË̈¥‡Î‡‰ÍË ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥É·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ É·‰ÍË Á ˆË·Ûβ¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ ÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥPrevention of accidents at home Accessories according to the modelConnection and pre-heating Element DAfter use CookingEnvironment protection first Storage according to the modelSuggestions for garnishes Buckwheat blinis Rosti potato pancakesTraditional rosti Basel-style Potato PancakesMatefaims batter Matefaims Crepes Hunger-stoppersCrapiaux thick potato Crepes Caroline-style Matefaims«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb