Tefal PY551712 manual Collegamento e preriscaldamento, Cottura, Nella presa a muro E

Page 25

Collegamento e preriscaldamento

F

Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.

Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso e non lasciare alla portata dei bambini durante il suo utilizzo.

Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.

Non usare mai l’apparecchio a vuoto.

Srotolare completamente il cavo di alimentazione.

Collegarlo all’apparecchio (a seconda del modello), quindi inserirlo

nella presa a muro ( E ).

Se l’apparecchio è dotato di un cavo rimovibile : se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita.

Se l’apparecchio è dotato di un cavo fisso : se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Accertarsi che l’impianto elettrico della propria abitazione sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sul fondo dell’apparecchio.

Collegare la spina dell’elettrodomestico ad una presa munita di messa a terra.

Se si utilizza una prolunga, deve essere dotata di spia con messa a terra.

Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.

Modelli con termostato: Impostare il termostato sulla posizione max ( F ).

NL

D

I

S

FIN

DK

N

Altri modelli: L’apparecchio entra in funzione appena inserito nella presa a muro.

Lasciar riscaldare l’elettrodomestico per 8–10 minuti.

Al primo utilizzo, l’elettrodomestico può emettere del fumo e un lieve odore sgradevole.

Thermo-SpotTM(secondo il modello) : l'indicatore Thermo-Spot diventa uniformemente rosso, quando l'utensile è caldo e pronto per cuocere.

E

P

Cottura

Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio.

Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre.

Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realizzare ricette flambées.

Terminato il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto all’uso:

A seconda del modello, usare il mestolo dosatore per dosare la quantità di pastella per la ricetta scelta:

Per 6 mini pancakes: riempire fino al livello più basso (2a).

Per blinis e pancakes: riempire completamente il mestolo (2b).

• Per crepes (secondo il modello): riempire completamente 2 volte (2b).

A seconda del modello, stendere la pastella immediatamente (senza

fare pressione) con il retro del cucchiaio ( 2 ) (per minipancakes) o

con il ripartitore ( 3 ) (per crêpes) con un movimento circolare a partire dal centro. A metà cottura girare il pancake utilizzando la

spatola ( 1 o 4 ) fornita a questo scopo. Lasciar cuocere ogni lato per circa 2 minuti. Poi piegare la crepes come desiderate: arrotolata, o piegata a metà, in quarti o piegata come una busta o a forma di fiore.

A seconda del modello, per stendere più facilmente la pastella,

raccomandiamo di mettere il mestolo ( 2 ) o il ripartitore ( 3 ) in un contenitore d'acqua.

Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.

Guarnire i pancakes dolci nel piatto dopo la cottura piuttosto che sulla piastra di cottura.

A seconda del modello, è anche possibile grigliare alimenti.

GR

RUS

UA

GB

ARA

25

Image 25
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ StorageCrep’Party Compact Installation Accessoires selon modèlePrévention des accidents domestiques Cuisson Branchement et préchauffageLouches 2b Après utilisation Les crêpesRangement selon modèle Participons à la protection de l’environnementPropositions de garnitures Les pancakes Les blinisLes reuchtis ou Röstis Reuchtis Bâlois Les MatefaimsReuchtis à la Tessinoise Les Crapiaux Matefaim CarolineInstallatie Accessoires afhankelijk van het modelHet voorkomen van ongelukken in huis NB dit apparaat is geen speelgoedBakken Aansluiting en voorverwarmingNa gebruik FlensjesOpbergen afhankelijk van het model Wees vriendelijk voor het milieuGarneersuggesties Pannenkoekjes BlinisRösti Maaltijdpannenkoeken Sicherheitshinweise Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Anschluss und Vorheizen Zubehör je nach ModellAufbewahrung je nach Modell ZubereitungNach der Benutzung Denken Sie an den Schutz der Umwelt PfannkuchenPfannkuchen mit Schinken und Rahm Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und WalnüssenGarnier-Vorschläge Röstis Englische PfannkuchenOmelettes Omelette Caroline Schinken-OmeletteServieren Sie das Omelette mit Honig Installazione Accessori in base al modelloPrevenzione degli incidenti domestici Cottura Collegamento e preriscaldamentoSrotolare completamente il cavo di alimentazione Nella presa a muro EDopo l’uso RUS Le crêpesSistemazione in base al modello Partecipiamo alla protezione dell’ambienteCrêpes con miele, noci o nocciole Suggerimenti per servirePrimi Piatti principaliReuchtis o Rösti PancakesFrittelle dolci Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Observera apparaten är ingen leksakTillagning Anslutning och förvärmningEfter användandet Låt aldrig apparaten vara igång tomFörvaring beroende på modell CrêpesVar rädd om miljön Crêpes med skinka och gräddeBlinier Förslag på tillbehörMatefaim PannkakorLisäosat mallista riippuen TurvallisuusohjeetAsennus Kytkentä ja esilämmitysKäytön jälkeen PaistaminenSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatHuolehtikaamme ympäristöstä Kinkku-kermaohukaisetBlinit Ohukaisten täytteitäRöstiperunat OhukaisetMatefaim-taikina Matefaim paksut ohukaisetMatefaim vuoriniityiltä CrapiauxTilbehør afhængig af model Undgå ulykker derhjemmeFør brug Bagning Tilslutning og forvarmningEfter brug Skær aldrig direkte ned i grillpladenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Opbevaring afhængig af modelPandekagedej med vand Forslag til forskelligt fyld Rösti Kartoffel pandekager PandekagerCrapiaux pandekager Matefaim pandekager fra AlperneMatefaim Caroline Strø med sukkerForhindring av ulykker i hjemmet InstalleringTilbehør til enkelte modeller Strømtilkobling og forvarmingEtter bruk StekingLagring avhengig av modell PannekakerNPannekaker med skinke og crème fraîche Hjelp til med å beskytte miljøetPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter Forslag til tilbehørPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter OsterRøsti potetkaker PannekakerTykke pannekaker matefaims Tykke pannekaker Caroline Tykke pannekaker med løk og skinkeStrø sukker hvis dette er ønskelig Accesorios según modelo Prevención de los accidentes domésticosInstalación Cocción Conexión y precalentamientoNo utilice nunca el aparato en vacío Desenrosque completamente el cableDespués de utilización Los crepsCómo ordenar según modelo ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteProposiciones de guarniciones Los pancakes Los BlinisLos reuchtis o Rostis Los Matafanes Acessórios conforme o modelo Prevenção de acidentes domésticosInstalação Parabéns por ter adquirido este aparelho TefalGR Cozedura Ligação e pré-aquecimentoApós utilização Os crepesArrumação consoante o modelo Protecção do ambiente em primeiro lugarCrepes Proposta de acompanhamentos Reuchtis ou Röstis PanquecasBlinis do Cáucaso Blinis com farinha de trigo sarracenoMassa para os matefaims MatefaimsMatefaim das pastagens Os Crapiaux∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/ÔÏÚ ÏÓ‰ÂÎË ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ‡ ‚ÚÓ ‡ ÔÂÍÂÒÚÓ ËÁ „ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚e‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍË É·‰¸ËÍ·‰¸Ë ‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍË ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡ÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχÈÚÛ‚‡ÌÌfl ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÚÓ Á ÌÂÔ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl É·‰ÍË ÅÎË̈¥‡Î‡‰ÍË ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥É·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ É·‰ÍË Á ˆË·Ûβ¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ ÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥPrevention of accidents at home Accessories according to the modelConnection and pre-heating Element DAfter use CookingEnvironment protection first Storage according to the modelSuggestions for garnishes Buckwheat blinis Rosti potato pancakesTraditional rosti Basel-style Potato PancakesMatefaims batter Matefaims Crepes Hunger-stoppersCrapiaux thick potato Crepes Caroline-style Matefaims«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY551712 specifications

The Tefal PY551712 is an innovative kitchen appliance popular among home chefs for its advanced features and user-friendly design. This multi-cooker is crafted to elevate cooking experiences by offering versatility and convenience. One of the standout features is its ability to serve as a pressure cooker, slow cooker, rice cooker, steamer, and sauté pan—all within a single unit. This multifunctionality allows users to prepare a wide range of dishes, catering to diverse culinary preferences and requirements.

Equipped with a large 6-liter capacity, the Tefal PY551712 is perfect for families or gatherings, allowing you to cook ample quantities at once. The non-stick ceramic bowl ensures easy food release and simplified cleaning, making post-cooking maintenance a breeze. Additionally, the pot is designed to withstand high temperatures, further enhancing its durability and lifespan.

This model features advanced technology such as the unique pressure cooking function that significantly reduces cooking times while retaining essential nutrients and flavors in the food. It also includes an adjustable pressure setting, giving users complete control over their cooking processes. The built-in steam function is perfect for healthy cooking, allowing vegetables and fish to be prepared to perfection without the need for added fats.

User convenience is further enhanced through the digital control panel, which offers a variety of preset cooking programs that cater to popular dishes. With just a few button presses, users can select the desired cooking method, making it an excellent option for both novice cooks and seasoned chefs.

Safety is a top priority in the design of the Tefal PY551712. It is equipped with multiple safety features, including a locking lid and pressure release valve, ensuring safe operation during pressure cooking. The appliance also has a keep-warm function that maintains the temperature of food until serving time, making it suitable for bustling households.

In summary, the Tefal PY551712 is a versatile and high-performance multi-cooker that combines advanced cooking technologies with user-friendly features. Its ability to perform various cooking tasks, coupled with a focus on safety and convenience, makes it an invaluable addition to any kitchen. Whether you are preparing a quick weeknight dinner or hosting a weekend meal, the Tefal PY551712 promises to deliver delicious results with minimal effort.