Tefal PY551712 manual Zubehör je nach Modell, Anschluss und Vorheizen

Page 18

FBenutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den TEFAL Kundendienst austauschen. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache und stabile Unterlage. Das Gerät niemals auf eine weiche Unterlage (z.B. Kunstofftischdecke) oder eine zerbrechliche Unterlage (z.B. Glastisch,

NL lasierte Möbelstücke) stellen.

Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann.

DDas Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.

Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr. Nur original Zubehör verwenden.

Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es wegräumen.

I

Zubehör (je nach Modell)

Mini-Spateln ( 1 ) Schöpflöffel ( 2 ) Teigverteiler ( 3 ) Spatel ( 4 )

S

FIN DK

N

E

P

GR

Installation

 

Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des

Das Gerät niemals direkt auf

Gerätes entfernen.

Das Verpackungsmaterial, Zubehör, Aufkleber und Beutel nicht in

eine empfindliche Unterlage

der Reichweite von Kindern lassen.

stellen (Glastisch, Stoff,

Nehmen Sie das Zubehör, in umgekehrter Reihenfolge als es

lackierte Möbel…).

aufbewahrt wurde, heraus.

 

Reinigen Sie die Spatel (

1

&

4

), Teigverteiler (

2

) und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schöpflöffel (

3

) mit Wasser (je nach Modell).

 

 

 

Die Grillplatte (je nach Modell) auf das Heizelement setzen (

D

).

 

Je nach Modell, Versichern Sie sich, dass der Stein stabil und korrekt

 

auf der Basis des Geräts aufliegt. Verwenden Sie nur die mit dem

 

Gerät mitgelieferte oder eine bei einem zugelassenen

 

Servicezentrum erworbene Platte.

Wenn das Gerät in der Mitte

Stellen Sie das Gerât auf eine stabile Unterlage. Das Gerät darf nicht

auf weiche unterlagen gestellt werden.

des Tisches benutzt wird,

Um den Teller nicht zu beschädigen: Benutzen Sie diesen nur mit der

darf er sich nicht in

für ihn konzipierten Halterung (zum Beispiel: nicht in den Ofen, auf

Reichweite von Kindern

eine Gasflamme oder eine Elektroplatte stellen…).

befinden.

Reinigen Sie die Platte bei der ersten Inbetriebnahme, geben Sie ein

 

wenig Öl auf die Platte und reiben Sie sie mit einem weichen Tuch

 

ab.

Anschluss und Vorheizen

RUS Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an

UA einer Wand aufgestellt werden.

GB Betreiben Sie das Gerät nie ohne Aufsicht und während der Inbetriebnahme nicht in

ARA derlassen.Reichweite von Kindern

Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.

Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.

Schließen Sie das Kabel an das Gerät an (je nach Modell) und

stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ( E ).

Wenn Ihr Gerät mit einem abnehmbaren Stromkabel ausgestattet ist: Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es gegen ein Spezialkabel oder eine Einheit ausgetauscht werden, die beim Hersteller oder beim Kundendienst erhältlich sind.

Wenn Ihr Gerät mit einem fest angebrachten Stromkabel ausgestattet ist: Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um efährdungen zu vermeiden. Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Einrichtung mit der unter dem Gerät angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Erdanschluss an. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels, das Verlängerungs- kabel muss über eine Erdung verfügen.

Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die

18

Image 18
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ Storage Crep’Party DualCrep’Party Compact Accessoires selon modèle InstallationPrévention des accidents domestiques Branchement et préchauffage CuissonLouches 2b Rangement selon modèle Les crêpesAprès utilisation Participons à la protection de l’environnementPropositions de garnitures Les blinis Les pancakesLes reuchtis ou Röstis Reuchtis à la Tessinoise Les MatefaimsReuchtis Bâlois Les Crapiaux Matefaim CarolineHet voorkomen van ongelukken in huis Accessoires afhankelijk van het modelInstallatie NB dit apparaat is geen speelgoedAansluiting en voorverwarming BakkenOpbergen afhankelijk van het model FlensjesNa gebruik Wees vriendelijk voor het milieuGarneersuggesties Blinis PannenkoekjesRösti Maaltijdpannenkoeken Vorsorge gegen Haushaltsunfälle SicherheitshinweiseVorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Zubehör je nach Modell Anschluss und VorheizenZubereitung Aufbewahrung je nach ModellNach der Benutzung Pfannkuchen mit Schinken und Rahm PfannkuchenDenken Sie an den Schutz der Umwelt Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und WalnüssenGarnier-Vorschläge Englische Pfannkuchen RöstisOmelettes Schinken-Omelette Omelette CarolineServieren Sie das Omelette mit Honig Accessori in base al modello InstallazionePrevenzione degli incidenti domestici Srotolare completamente il cavo di alimentazione Collegamento e preriscaldamentoCottura Nella presa a muro ESistemazione in base al modello RUS Le crêpesDopo l’uso Partecipiamo alla protezione dell’ambientePrimi Suggerimenti per servireCrêpes con miele, noci o nocciole Piatti principaliPancakes Reuchtis o RöstiFrittelle dolci Montering Förebyggande av olyckor i hemmetTillbehör beroende på modell Observera apparaten är ingen leksakEfter användandet Anslutning och förvärmningTillagning Låt aldrig apparaten vara igång tomVar rädd om miljön CrêpesFörvaring beroende på modell Crêpes med skinka och gräddeFörslag på tillbehör BlinierPannkakor MatefaimAsennus TurvallisuusohjeetLisäosat mallista riippuen Kytkentä ja esilämmitysPaistaminen Käytön jälkeenHuolehtikaamme ympäristöstä OhukaistaikinatSäilytys mallista riippuen Kinkku-kermaohukaisetOhukaisten täytteitä BlinitOhukaiset RöstiperunatMatefaim vuoriniityiltä Matefaim paksut ohukaisetMatefaim-taikina CrapiauxUndgå ulykker derhjemme Tilbehør afhængig af modelFør brug Efter brug Tilslutning og forvarmningBagning Skær aldrig direkte ned i grillpladenOpbevaring afhængig af model Vi skal alle være med til at beskytte miljøetPandekagedej med vand Forslag til forskelligt fyld Pandekager Rösti Kartoffel pandekagerMatefaim Caroline Matefaim pandekager fra AlperneCrapiaux pandekager Strø med sukkerTilbehør til enkelte modeller InstalleringForhindring av ulykker i hjemmet Strømtilkobling og forvarmingSteking Etter brukPannekaker med skinke og crème fraîche PannekakerNLagring avhengig av modell Hjelp til med å beskytte miljøetPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter Forslag til tilbehørPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter OsterPannekaker Røsti potetkakerTykke pannekaker matefaims Tykke pannekaker med løk og skinke Tykke pannekaker CarolineStrø sukker hvis dette er ønskelig Prevención de los accidentes domésticos Accesorios según modeloInstalación No utilice nunca el aparato en vacío Conexión y precalentamientoCocción Desenrosque completamente el cableCómo ordenar según modelo Los crepsDespués de utilización ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteProposiciones de guarniciones Los Blinis Los pancakesLos reuchtis o Rostis Los Matafanes Instalação Prevenção de acidentes domésticosAcessórios conforme o modelo Parabéns por ter adquirido este aparelho TefalLigação e pré-aquecimento GR CozeduraArrumação consoante o modelo Os crepesApós utilização Protecção do ambiente em primeiro lugarCrepes Proposta de acompanhamentos Blinis do Cáucaso PanquecasReuchtis ou Röstis Blinis com farinha de trigo sarracenoMatefaim das pastagens MatefaimsMassa para os matefaims Os Crapiaux∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/Ô ÈÚÓ‚ÎÂÌËÂÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÚ ÏÓ‰ÂÎË·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ÍÂÒÚÓ ËÁ „ ‡ Ô‡ ‚ÚÓ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚eÉ·‰¸Ë ‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍËÍ·‰¸Ë ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡ ‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍËÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰Óχ ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„ ÈÚÛ‚‡ÌÌfl¥ÒÚÓ Á ÌÂÔ ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl ‡Î‡‰ÍË ÅÎË̈¥É·‰ÍË ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ É·‰ÍË Á ˆË·ÛβÉ·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ ÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥConnection and pre-heating Accessories according to the modelPrevention of accidents at home Element DCooking After useStorage according to the model Environment protection firstSuggestions for garnishes Traditional rosti Rosti potato pancakesBuckwheat blinis Basel-style Potato PancakesCrapiaux thick potato Crepes Matefaims Crepes Hunger-stoppersMatefaims batter Caroline-style Matefaims«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY551712 specifications

The Tefal PY551712 is an innovative kitchen appliance popular among home chefs for its advanced features and user-friendly design. This multi-cooker is crafted to elevate cooking experiences by offering versatility and convenience. One of the standout features is its ability to serve as a pressure cooker, slow cooker, rice cooker, steamer, and sauté pan—all within a single unit. This multifunctionality allows users to prepare a wide range of dishes, catering to diverse culinary preferences and requirements.

Equipped with a large 6-liter capacity, the Tefal PY551712 is perfect for families or gatherings, allowing you to cook ample quantities at once. The non-stick ceramic bowl ensures easy food release and simplified cleaning, making post-cooking maintenance a breeze. Additionally, the pot is designed to withstand high temperatures, further enhancing its durability and lifespan.

This model features advanced technology such as the unique pressure cooking function that significantly reduces cooking times while retaining essential nutrients and flavors in the food. It also includes an adjustable pressure setting, giving users complete control over their cooking processes. The built-in steam function is perfect for healthy cooking, allowing vegetables and fish to be prepared to perfection without the need for added fats.

User convenience is further enhanced through the digital control panel, which offers a variety of preset cooking programs that cater to popular dishes. With just a few button presses, users can select the desired cooking method, making it an excellent option for both novice cooks and seasoned chefs.

Safety is a top priority in the design of the Tefal PY551712. It is equipped with multiple safety features, including a locking lid and pressure release valve, ensuring safe operation during pressure cooking. The appliance also has a keep-warm function that maintains the temperature of food until serving time, making it suitable for bustling households.

In summary, the Tefal PY551712 is a versatile and high-performance multi-cooker that combines advanced cooking technologies with user-friendly features. Its ability to perform various cooking tasks, coupled with a focus on safety and convenience, makes it an invaluable addition to any kitchen. Whether you are preparing a quick weeknight dinner or hosting a weekend meal, the Tefal PY551712 promises to deliver delicious results with minimal effort.