Tefal PY551712 manual Os crepes, Após utilização, Arrumação consoante o modelo

Page 61

Opte por rechear os crepes doces no prato em vez de o fazer

F

directamente na placa de cozedura.

Consoante o modelo, pode igualmente grelhar carne.

 

Após utilização

Não coloque a placa sobre uma superfície frágil.

Não coloque a placa quente dentro de água.

Este aparelho não deve ser submergido em água.

Nunca mergulhe o aparelho, o painel de comando ou o cabo de alimentação dentro de água.

Modelos com termóstato: Posicionar o termóstato na posição mínima.

Retire a ficha da tomada e em seguida, consoante o modelo, retire o cabo de alimentação do aparelho. Deixe arrefecer.

Consoante o modelo, retirar a placa de cozedura.

A placa de cozedura e o corpo do aparelho devem ser limpos com uma esponja, água quente e detergente líquido para a loiça.

A concha ( 2 ), as espátulas ( 1 & 4 ) e a placa de cozedura (consoante o modelo) podem ser lavadas na máquina de lavar louça.

A resistência não se limpa.

Se esta estiver muito suja, aguardar até arrefecer totalmente e limpá-la com um pano seco.

Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura (por ex.: revestimento antiaderente…).

NL

D

I

S

FIN

Arrumação (consoante o modelo)

Virar ao contrário o aparelho sobre um suporte plano, limpo e estável (ex.: toalha), por forma a não danificar a placa de cozedura (A1 ou B1 ou C1).

Arrumar cada acessório no compartimento previsto para o efeito e cumprindo escrupulosamente a seguinte ordem:

Mantenha o aparelho fora do 1 – o cabo eléctrico, respeitando as etapas indicadas nos pictos: A2

alcance das crianças.

ou B2 ou C2 (consoante o modelo);

2

– as espátulas (

1

ou

4

), seguindo os pictos: A3 ou B3 ou C3

 

(consoante o modelo);

3

– a concha (

2

) ou o acessório para espalhar massa (

3

),

 

seguindo os pictos: A4 ou B4 ou C4 (consoante o modelo).

4

– a placa, para bloquear o fundo da base, seguindo os pictos C5 e

 

C6 (para o modelo Crep’Party Dual exclusivamente).

Protecção do ambiente em primeiro lugar !

O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

Os crepes

40 a 60 mini crepes ou 20 a 25 crepes grandes (consoante a placa escolhida)

• Cozedura: 2 min. de cada lado A massa clássica com leite

DK

N

E

P

GR

RUS

UA

GB

500 g de farinha de trigo peneirada • 1 litro de leite

6 ovos • sal • óleo ou manteiga

Num recipiente, misturar a farinha com o leite, até obter uma massa fluida. Adicionar os ovos batidos em omeleta, 2 pitadas de sal e 2 colheres de sopa de óleo ou manteiga derretida. Deixar repousar durante 1 a 2 horas.

Se a massa estiver demasiado espessa quando for fazer os crepes, adicionar um pequeno copo de água e misturar novamente.

Os crepes com recheio salgado requerem uma massa mais salgada aquando da preparação.

ARA

61

Image 61
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ StorageCrep’Party Compact Installation Accessoires selon modèlePrévention des accidents domestiques Cuisson Branchement et préchauffageLouches 2b Après utilisation Les crêpesRangement selon modèle Participons à la protection de l’environnementPropositions de garnitures Les pancakes Les blinisLes reuchtis ou Röstis Reuchtis Bâlois Les MatefaimsReuchtis à la Tessinoise Les Crapiaux Matefaim CarolineInstallatie Accessoires afhankelijk van het modelHet voorkomen van ongelukken in huis NB dit apparaat is geen speelgoedBakken Aansluiting en voorverwarmingNa gebruik FlensjesOpbergen afhankelijk van het model Wees vriendelijk voor het milieuGarneersuggesties Pannenkoekjes BlinisRösti Maaltijdpannenkoeken Sicherheitshinweise Vorsorge gegen HaushaltsunfälleVorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Anschluss und Vorheizen Zubehör je nach ModellAufbewahrung je nach Modell ZubereitungNach der Benutzung Denken Sie an den Schutz der Umwelt PfannkuchenPfannkuchen mit Schinken und Rahm Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und WalnüssenGarnier-Vorschläge Röstis Englische PfannkuchenOmelettes Omelette Caroline Schinken-OmeletteServieren Sie das Omelette mit Honig Installazione Accessori in base al modelloPrevenzione degli incidenti domestici Cottura Collegamento e preriscaldamentoSrotolare completamente il cavo di alimentazione Nella presa a muro EDopo l’uso RUS Le crêpesSistemazione in base al modello Partecipiamo alla protezione dell’ambienteCrêpes con miele, noci o nocciole Suggerimenti per servirePrimi Piatti principaliReuchtis o Rösti PancakesFrittelle dolci Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Observera apparaten är ingen leksakTillagning Anslutning och förvärmningEfter användandet Låt aldrig apparaten vara igång tomFörvaring beroende på modell CrêpesVar rädd om miljön Crêpes med skinka och gräddeBlinier Förslag på tillbehörMatefaim PannkakorLisäosat mallista riippuen TurvallisuusohjeetAsennus Kytkentä ja esilämmitysKäytön jälkeen PaistaminenSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatHuolehtikaamme ympäristöstä Kinkku-kermaohukaisetBlinit Ohukaisten täytteitäRöstiperunat OhukaisetMatefaim-taikina Matefaim paksut ohukaisetMatefaim vuoriniityiltä CrapiauxTilbehør afhængig af model Undgå ulykker derhjemmeFør brug Bagning Tilslutning og forvarmningEfter brug Skær aldrig direkte ned i grillpladenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Opbevaring afhængig af modelPandekagedej med vand Forslag til forskelligt fyld Rösti Kartoffel pandekager PandekagerCrapiaux pandekager Matefaim pandekager fra AlperneMatefaim Caroline Strø med sukkerForhindring av ulykker i hjemmet InstalleringTilbehør til enkelte modeller Strømtilkobling og forvarmingEtter bruk StekingLagring avhengig av modell PannekakerNPannekaker med skinke og crème fraîche Hjelp til med å beskytte miljøetPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter Forslag til tilbehørPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter OsterRøsti potetkaker PannekakerTykke pannekaker matefaims Tykke pannekaker Caroline Tykke pannekaker med løk og skinkeStrø sukker hvis dette er ønskelig Accesorios según modelo Prevención de los accidentes domésticosInstalación Cocción Conexión y precalentamientoNo utilice nunca el aparato en vacío Desenrosque completamente el cableDespués de utilización Los crepsCómo ordenar según modelo ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteProposiciones de guarniciones Los pancakes Los BlinisLos reuchtis o Rostis Los Matafanes Acessórios conforme o modelo Prevenção de acidentes domésticosInstalação Parabéns por ter adquirido este aparelho TefalGR Cozedura Ligação e pré-aquecimentoApós utilização Os crepesArrumação consoante o modelo Protecção do ambiente em primeiro lugarCrepes Proposta de acompanhamentos Reuchtis ou Röstis PanquecasBlinis do Cáucaso Blinis com farinha de trigo sarracenoMassa para os matefaims MatefaimsMatefaim das pastagens Os Crapiaux∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/ÔÏÚ ÏÓ‰ÂÎË ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ‡ ‚ÚÓ ‡ ÔÂÍÂÒÚÓ ËÁ „ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚e‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍË É·‰¸ËÍ·‰¸Ë ‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍË ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡ÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχÈÚÛ‚‡ÌÌfl ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÚÓ Á ÌÂÔ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl É·‰ÍË ÅÎË̈¥‡Î‡‰ÍË ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥É·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ É·‰ÍË Á ˆË·Ûβ¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ ÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥPrevention of accidents at home Accessories according to the modelConnection and pre-heating Element DAfter use CookingEnvironment protection first Storage according to the modelSuggestions for garnishes Buckwheat blinis Rosti potato pancakesTraditional rosti Basel-style Potato PancakesMatefaims batter Matefaims Crepes Hunger-stoppersCrapiaux thick potato Crepes Caroline-style Matefaims«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb