Tefal PY551712 Prevención de los accidentes domésticos, Accesorios según modelo, Instalación

Page 53

Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL.

Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.

Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.

El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:

En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,

En granjas,

Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,

En entornos de tipo casas de turismo rural.

Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…). La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.

Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.

Atención: este aparato no es un juguete.

F

NL

D

I

S

Prevención de los accidentes domésticos

FIN

La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.

No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.

No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato.

Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera

necesario.

Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particular- mente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.

DK

N

E

P

Accesorios (según modelo)

 

 

 

 

 

 

GR

 

 

 

 

 

 

Miniespátulas (

1

)

cucharón (

2

)

repartidor (

3

)

espátula (

4

)

Instalación

No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado…).

Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.

Antes de la primera utilización : retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.

No dejar los embalajes, accesorios, autoadhesivos y bolsitas al alcance de los niños

Retirar los accesorios procediendo en sentido contrario al que se utiliza para ordenarlo.

Lavar con agua las espátulas ( 1 & 4 ), el cucharón ( 2 ) y el

repartidor ( 3 ) (según modelo).

Según modelo, colocar la placa de cocción sobre la resistencia ( D ). Según modelo, asegúrese de que la fuente esté estable y bien colocada sobre la base el aparato. Utilice exclusivamente la fuente suministrada con el aparato o adquirida en un centro de servicio autorizado.

Evite usar un soporte flexible, como una de goma protegida con un paño o tela.

Para evitar el deterioro de la fuente, utilizarla únicamente sobre el soporte diseñado para tal efecto (ex: no ponerla en el horno, sobre el gas o una placa eléctrica).

RUS

UA

GB

ARA

53

Image 53
Contents Crêpiers Crep’Party Dual Crep’Party Dual Cómo ordenar Arrumação ΔÔ StorageCrep’Party Compact Prévention des accidents domestiques Accessoires selon modèleInstallation Louches 2b Branchement et préchauffageCuisson Après utilisation Les crêpesRangement selon modèle Participons à la protection de l’environnementPropositions de garnitures Les reuchtis ou Röstis Les blinisLes pancakes Reuchtis Bâlois Les MatefaimsReuchtis à la Tessinoise Les Crapiaux Matefaim CarolineInstallatie Accessoires afhankelijk van het modelHet voorkomen van ongelukken in huis NB dit apparaat is geen speelgoedBakken Aansluiting en voorverwarmingNa gebruik FlensjesOpbergen afhankelijk van het model Wees vriendelijk voor het milieuGarneersuggesties Rösti BlinisPannenkoekjes Maaltijdpannenkoeken Vorsicht dieses Gerät ist kein Spielzeug Vorsorge gegen HaushaltsunfälleSicherheitshinweise Anschluss und Vorheizen Zubehör je nach ModellNach der Benutzung ZubereitungAufbewahrung je nach Modell Denken Sie an den Schutz der Umwelt PfannkuchenPfannkuchen mit Schinken und Rahm Pfannkuchen mit Roquefort-Käse, frischem Rahm und WalnüssenGarnier-Vorschläge Omelettes Englische PfannkuchenRöstis Servieren Sie das Omelette mit Honig Schinken-OmeletteOmelette Caroline Prevenzione degli incidenti domestici Accessori in base al modelloInstallazione Cottura Collegamento e preriscaldamentoSrotolare completamente il cavo di alimentazione Nella presa a muro EDopo l’uso RUS Le crêpesSistemazione in base al modello Partecipiamo alla protezione dell’ambienteCrêpes con miele, noci o nocciole Suggerimenti per servirePrimi Piatti principaliReuchtis o Rösti PancakesFrittelle dolci Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Observera apparaten är ingen leksakTillagning Anslutning och förvärmningEfter användandet Låt aldrig apparaten vara igång tomFörvaring beroende på modell CrêpesVar rädd om miljön Crêpes med skinka och gräddeBlinier Förslag på tillbehörMatefaim PannkakorLisäosat mallista riippuen TurvallisuusohjeetAsennus Kytkentä ja esilämmitysKäytön jälkeen PaistaminenSäilytys mallista riippuen OhukaistaikinatHuolehtikaamme ympäristöstä Kinkku-kermaohukaisetBlinit Ohukaisten täytteitäRöstiperunat OhukaisetMatefaim-taikina Matefaim paksut ohukaisetMatefaim vuoriniityiltä CrapiauxFør brug Undgå ulykker derhjemmeTilbehør afhængig af model Bagning Tilslutning og forvarmningEfter brug Skær aldrig direkte ned i grillpladenPandekagedej med vand Opbevaring afhængig af modelVi skal alle være med til at beskytte miljøet Forslag til forskelligt fyld Rösti Kartoffel pandekager PandekagerCrapiaux pandekager Matefaim pandekager fra AlperneMatefaim Caroline Strø med sukkerForhindring av ulykker i hjemmet InstalleringTilbehør til enkelte modeller Strømtilkobling og forvarmingEtter bruk StekingLagring avhengig av modell PannekakerNPannekaker med skinke og crème fraîche Hjelp til med å beskytte miljøetPannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtter Forslag til tilbehørPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter OsterTykke pannekaker matefaims PannekakerRøsti potetkaker Strø sukker hvis dette er ønskelig Tykke pannekaker med løk og skinkeTykke pannekaker Caroline Instalación Prevención de los accidentes domésticosAccesorios según modelo Cocción Conexión y precalentamientoNo utilice nunca el aparato en vacío Desenrosque completamente el cableDespués de utilización Los crepsCómo ordenar según modelo ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteProposiciones de guarniciones Los reuchtis o Rostis Los BlinisLos pancakes Los Matafanes Acessórios conforme o modelo Prevenção de acidentes domésticosInstalação Parabéns por ter adquirido este aparelho TefalGR Cozedura Ligação e pré-aquecimentoApós utilização Os crepesArrumação consoante o modelo Protecção do ambiente em primeiro lugarCrepes Proposta de acompanhamentos Reuchtis ou Röstis PanquecasBlinis do Cáucaso Blinis com farinha de trigo sarracenoMassa para os matefaims MatefaimsMatefaim das pastagens Os Crapiaux∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‡Ó‰ÂÛË Î·È ΔËÁ·Ó›Ù˜ ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ Pancakes ∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜ TËÁ·Ó›Ù˜ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÈÚÓ‚ÎÂÌË ÈÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ/Ô·˚˜ÌÓ Úâòúó ̇ Ïóîóíâ ÈÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÏÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡ ‚ÚÓ ‡ ÔÂÍÂÒÚÓ ËÁ „ ÍÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚eÍ·‰¸Ë É·‰¸Ë‡‚͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍË ÍÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ ‡Î‡‰¸Ë ŇÎÛ‡‡Î‡‰¸Ë ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍË ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχÈÚÛ‚‡ÌÌfl ¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ÍÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥¥ÒÚÓ Á ÌÂÔ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔÊÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª Á ÔÓ‰‡‚‡ÌÌfl É·‰ÍË ÅÎË̈¥‡Î‡‰ÍË ‡‚͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥É·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡ É·‰ÍË Á ˆË·Ûβ¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ ÅÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥPrevention of accidents at home Accessories according to the modelConnection and pre-heating Element DAfter use CookingEnvironment protection first Storage according to the modelSuggestions for garnishes Buckwheat blinis Rosti potato pancakesTraditional rosti Basel-style Potato PancakesMatefaims batter Matefaims Crepes Hunger-stoppersCrapiaux thick potato Crepes Caroline-style Matefaims«∞∂DUf U≤JOp ¸Ëß∑w «∞∂KOMOf ≠DUzd «∞Jd¥V ≠DUzd «∞Luœ¥q ºV «∞∑ªe¥s «∞∑LNObÍ Ë«∞∑ºªOs «∞∑uÅOq «∞Luœ¥q ºV «∞LKIU‹ Page Page Page Page Page NL p FIN p DK p GR p RUS p UA p GB p ARA p
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb

PY551712 specifications

The Tefal PY551712 is an innovative kitchen appliance popular among home chefs for its advanced features and user-friendly design. This multi-cooker is crafted to elevate cooking experiences by offering versatility and convenience. One of the standout features is its ability to serve as a pressure cooker, slow cooker, rice cooker, steamer, and sauté pan—all within a single unit. This multifunctionality allows users to prepare a wide range of dishes, catering to diverse culinary preferences and requirements.

Equipped with a large 6-liter capacity, the Tefal PY551712 is perfect for families or gatherings, allowing you to cook ample quantities at once. The non-stick ceramic bowl ensures easy food release and simplified cleaning, making post-cooking maintenance a breeze. Additionally, the pot is designed to withstand high temperatures, further enhancing its durability and lifespan.

This model features advanced technology such as the unique pressure cooking function that significantly reduces cooking times while retaining essential nutrients and flavors in the food. It also includes an adjustable pressure setting, giving users complete control over their cooking processes. The built-in steam function is perfect for healthy cooking, allowing vegetables and fish to be prepared to perfection without the need for added fats.

User convenience is further enhanced through the digital control panel, which offers a variety of preset cooking programs that cater to popular dishes. With just a few button presses, users can select the desired cooking method, making it an excellent option for both novice cooks and seasoned chefs.

Safety is a top priority in the design of the Tefal PY551712. It is equipped with multiple safety features, including a locking lid and pressure release valve, ensuring safe operation during pressure cooking. The appliance also has a keep-warm function that maintains the temperature of food until serving time, making it suitable for bustling households.

In summary, the Tefal PY551712 is a versatile and high-performance multi-cooker that combines advanced cooking technologies with user-friendly features. Its ability to perform various cooking tasks, coupled with a focus on safety and convenience, makes it an invaluable addition to any kitchen. Whether you are preparing a quick weeknight dinner or hosting a weekend meal, the Tefal PY551712 promises to deliver delicious results with minimal effort.