Samsung VP-W87/XEV, VP-W87/SEO manual Grabar un titulo, Recording a Title

Page 43

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

6. Turn the UP/DOWN dial to select the appropriate language. You may select from

ENGLISH/FRENCH/

GERMAN/ITALIAN/

SPANISH/RUSSIAN. 7. Press ENTER.

Then, the title list in the launguage you chose will appear.

8. Turn the UP/DOWN dial to highlight the TITLE you desire.

9. Press ENTER.

ENGLISH [HAVING FUN] FRENCH

GERMAN

ITALIAN

SPANISH

RUSSIAN

ANNIVERSARY CONGRATULATIONS GRADUATION HAPPY BIRTHDAY HAPPY NEW YEAR HAVING FUN

6.Gire el UP/DOWN dial hasta la posición del lenguaje apropiada.

Puede seleccionar ENG-

LISH/FRENCH/GERMAN/ITA

LIAN/SPANISH/RUSSIAN.

7.Pulse ENTER.

El titulo del pais seleccionado aparecera.

8.Gire el UP/DOWN dial hasta el TITLE que desee.

The selected title will appear on the screen for

2 ~ 3 seconds and will then disappear.

At the same time the camcorder will return to

the menu mode.

Recording a Title

Note:Make sure that you have selected a TITLE.

9.Pulse ENTER.

el title aparecera en la pantalla por 2 ~ 3 segundos. Al mismo tiempo la camara volvera al modo menu.

Grabar un titulo

Nota:

Asegurese de haber seleccionado TITLE.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. Press MENU.

3. Turn the UP/DOWN dial until TITLE........OFF is highlighted.

4.

Press ENTER to choose

 

between OFF, AUTO-10S and

 

CONTINUE.

5.

Press the START/STOP button to record the title with

MENU

CUSTOM SET

CLOCK SET

TITLE SET

TITLE

CONTINUE

D/TITLE COLOUR

..WHITE

DEMO

OFF

EXIT: MENU

 

1.Ponga el power switch en modo

CAMERA.

2.Pulse MENU.

3.Gire el dial UP/DOWN hasta gue TITLE...........OFF se subraye.

4.Pulse ENTER para elegir entre OFF, AUTO-10S y CONTINUE.

your recording.

If you want to change the title recording time,

select title recording time.

Select from: (OFF, AUTO-10S, CONTINUE) on MENU.

5.Pulse START/STOP para grabar el titulo con su grabacion.

Si quiere cambiar el tiempo de grabacion, selec- cionelo (OFF, AUTO-10S, CONTINUE) en MENU.

Notas:

Notes:The title moves horizontally from the right side to the left side 10 seconds after you turn on the title.

The MENU ON/OFF function will not operate in EASY or REC mode.

El título se mueve horizontalmente de derecha a izquierda 10 segundos tras activarlo.

La funcion MENU ON/OFF no funcionara en modos EASY o REC.

43

Image 43
Contents AD68-00606K Owner’s Instruction BookTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanCool temperatures inside to hot Asudden change in air temperatureWhen you take the camcorder from Cold temperatures outside to warmAvisos relativos a la batería de litio Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Auto-off function in Standby modeCaracterísticas FeaturesBLC REC Search FF DATE/TIME Stop Front View Vista FrontalCustom Battery Eject Battery Eject Menu ON/OFFSide View Vista lateral 34. D.ZOOM Snap Shot Rear View Vista traseraSTART/STOP OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Conozca su videocámaraOSD On Screen Display Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderInstalación de las baterías para el mando a distancia Battery Installation to the Remote ControlSelf Recording with the Remote Control Description of PartsCorrea de mano PreparingAjuste de la correa de mano y de hombro CameraCorrea de hombro Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Shoulder StrapUso del Adaptador de corriente AC Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaPara el uso de la batería To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackUso de la batería Using the Battery PackNotas Consejos para la identificación de la batería Battery Level displayTips for Battery Identification Visualizador del nivel de bateríaIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteFilmando por primera vez Battery CameraBasic Shooting Filmación básica Making the First RecordingTion in Standby mode. REC To stop recording, press the red START/STOP button againREC Search You can view a recorded picture With REC Search , funcAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderStop Reviewing a recordingPlayer REWBúsqueda de imágenes Viewing a Still PicturePicture Search Ver una imagen fijaZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaNota Macro Digital Zoom Zoom Digital Advanced Shooting Filmación avanzadaEn el caso de VP-W80U/W80 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DConfiguración del Zoom ON/OFF Digital VP-W87/W87D Case of VP-W80U/W80Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Ejemplo Example When the CustomAjusta así End the setting Set the power switch to CameraModo Camera Mode Pulse Enter DIS setting will changeEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AE Automatic Exposure modeLa funcion BLC no operara en P.AE DSE Efecto Digital Especial en modo Camera Seleccionar y grabar efectos DSE Selecting and recording DSE effectsConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMERecording a DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESeleccionar un idioma y titular Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Selección y grabación de un títuloRecording a Title Grabar un tituloNota Asegurese de haber seleccionado Title IN/FADE OUT Fade In and Out Entrada y Salida gradualEncienda el Zoom Digital Consulte la página PIP function works in Camera mode onlyPIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D only PIP Imagen a Imagen, solo VP-W87/W87DFilmación Instantánea sólo VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyBalance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalanceComenzara la demostración DemonstrationDemostración Pulse Enter para seleccionarAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourDespués de filmar Lighting TechniquesAfter Shooting Técnicas de iluminaciónPara ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back the Tape Reproducir una cinta To watch on a TV monitorDisplayed Press ReproducciónPlayback Make sure that Stop isFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeLimpieza del Visor Como desmontar el Ocular MaintenanceMantenimientoCleaning the Viewfinder Releasing the Eyepiece Reattaching the EyepieceStoring the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Guardar la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Pantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasVideo heads might be dirty Condensación de la humedad Moisture CondensationDEW SpecificationsEspecificaciones Index IndexÍndice Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 41.14 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb