Samsung VP-W87/XEV Troubleshooting Check Resolución de problemas, Pantalla de autodiagnóstico

Page 57

ENGLISH

ESPAÑOL

Troubleshooting Check

Resolución de problemas

Troubleshooting Check

Resolución de problemas

Before contacting a service centre, perform the following simple checks.

They might save you the time and the expense of an unnecessary call.

Self Diagnosis Display

Display

Blinking

Inform that...

Action

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slow

the battery pack is

Exchange it with a

 

 

 

 

almost discharged.

charged one.

 

 

 

fast

the battery pack is

Exchange it with a

 

 

 

 

fully discharged.

charged battery.

TAPE END!

slow

the tape has almost

Prepare a new one.

 

reached its end.

 

 

 

 

 

 

TAPE END!

no

the tape reached

Change to a

 

its end.

new one.

 

 

 

 

TAPE!

slow

there is no tape in

Insert a tape.

 

the camcorder.

 

 

 

 

 

 

PRO-

slow

the tape is protected

Check the red tab,

TECTION!

 

from recording.

on the tape.

D.EMG

slow

the camcorder has

1. Eject the tape.

C.EMG

 

some mechanical

2. Set to OFF.

R.EMG

 

fault.

3. Detach the battery.

L.EMG

 

 

4. Reattach the battery.

 

 

 

 

 

* Please contact your

 

 

 

 

 

local authorized

 

 

 

 

 

service centre if the

 

 

 

 

 

problem continues.

 

 

 

slow

moisture condensation

see page 60.

 

 

 

 

has formed in

 

 

 

 

 

the camcorder.

 

Antes de ponerse en contacto con un centro de servi- cio, efectúe las sencillas verificaciones siguientes. Le pueden ahorrar el tiempo y el dinero de una visita innecesaria.

Pantalla de autodiagnóstico

Pantalla

Parpadeo

Informa que...

Acción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lento

la batería está casi

Cámbiela por una

 

 

 

 

descargada.

cargada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rápido

la batería está

Cámbiela por una

 

 

 

 

completamente

batería cargada.

 

 

 

 

descargada.

 

 

 

 

 

 

 

TAPE

lento

la cinta ya casi ha

Prepare una cinta

END!

llegado al final.

nueva.

 

TAPE

no

la cinta ha llegado

Cámbiela por una

END!

al final.

nueva.

 

TAPE!

lento

no hay cinta en la

Introduzca una cinta.

videocámara.

 

 

 

 

 

 

PRO-

lento

la cinta está

Si usted desea grabar

protegida de ser

tendrá que quitar la

TECTION!

 

 

regrabada.

protección.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D.EMG

lento

la videocámara

1. Extraiga la cinta.

C.EMG

 

tiene alguna avería

2. Ponga la videocámara

R.EMG

 

mecánica.

en OFF.

L.EMG

 

 

3. Retire la batería.

 

 

 

 

 

4. Vuelva a colocar la

 

 

 

 

 

batería

 

 

 

 

 

* Si el problema continúa,

 

 

 

 

 

póngase en contacto

 

 

 

 

 

con el servicio local.

 

 

 

lento

Se ha formado

Consulte la pág 60.

 

 

 

 

condensación de

 

 

 

 

 

humedad dentro de

 

 

 

 

 

la videocámara

 

57

Image 57
Contents AD68-00606K Owner’s Instruction BookTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpiosWhen you take the camcorder from Asudden change in air temperatureCold temperatures outside to warm Cool temperatures inside to hotPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoFeatures CaracterísticasBLC Front View Vista Frontal REC Search FF DATE/TIME StopCustom Battery Eject Menu ON/OFF Battery EjectSide View Vista lateral Rear View Vista trasera 34. D.ZOOM Snap ShotSTART/STOP OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Conozca su videocámaraOSD On Screen Display Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderSelf Recording with the Remote Control Battery Installation to the Remote ControlDescription of Parts Instalación de las baterías para el mando a distanciaAjuste de la correa de mano y de hombro PreparingCamera Correa de manoInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationShoulder Strap Correa de hombroTo use the AC Power Adapter Connecting a Power SourceConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaUsing the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Tips for Battery Identification Battery Level displayVisualizador del nivel de batería Consejos para la identificación de la bateríaIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteBasic Shooting Filmación básica Battery CameraMaking the First Recording Filmando por primera vezREC Search To stop recording, press the red START/STOP button againYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderPlayer Reviewing a recordingREW StopPicture Search Viewing a Still PictureVer una imagen fija Búsqueda de imágenesAdvanced Shooting Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y CercaNota Macro Digital Zoom Zoom Digital Advanced Shooting Filmación avanzadaConfiguración del Zoom ON/OFF Digital VP-W87/W87D Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 En el caso de VP-W80U/W80Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Example When the Custom EjemploAjusta así Modo Camera Mode Set the power switch to CameraPulse Enter DIS setting will change End the settingEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureSetting the Program AE Automatic Exposure mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaLa funcion BLC no operara en P.AE DSE Efecto Digital Especial en modo Camera Seleccionar y grabar efectos DSE Selecting and recording DSE effectsConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMERecording a DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleSelección y grabación de un título Seleccionar un idioma y titularGrabar un titulo Recording a TitleNota Asegurese de haber seleccionado Title IN/FADE OUT Fade In and Out Entrada y Salida gradualPIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D only PIP function works in Camera mode onlyPIP Imagen a Imagen, solo VP-W87/W87D Encienda el Zoom Digital Consulte la páginaFilmación Instantánea sólo VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyConfiguración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosDemostración DemonstrationPulse Enter para seleccionar Comenzara la demostraciónAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back the Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch on a TV monitor Para ver con el monitor de TVPlayback ReproducciónMake sure that Stop is Displayed PressFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeCleaning the Viewfinder Releasing the Eyepiece MaintenanceMantenimientoReattaching the Eyepiece Limpieza del Visor Como desmontar el OcularLimpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsGuardar la videocámara Storing the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Troubleshooting Check Resolución de problemas Pantalla de autodiagnósticoSelf Diagnosis Display Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasVideo heads might be dirty Moisture Condensation Condensación de la humedadDEW SpecificationsEspecificaciones Index IndexÍndice Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 41.14 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb