Samsung VP-W87/SEO, VP-W87/XEV manual Features, Características, Blc

Page 8

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your Camcorder

Conozca su videocámara

Features

Your camcorder has many features available when recording or during playback.

Snap Shot (VP-W87/W87D only)

The Snap Shot function allows you to record an object at a standstill for a limited time in CAMERA mode. (see page 46)

PIP (VP-W87/W87D only)

The PIP function shows where the centre of the image is while zoomed in on a subject. (see page 45)

BLC

When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, the BLC function should be switched on. (see page 35)

DSE (Digital Special Effects)

The DSE allows a creative look to your films by adding vari- ous special effects. (see page 38)

Program AE (Auto Exposure)

The Program AE allows the shutter speed and aperture to be adjusted to the type of subject being filmed. (see page 36)

DIS (VP-W87/W87D only)

The DIS compensates for unstable images caused by hand shake, particularly at high magnification. (see page 33)

22x High ratio zoom lens

Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the picture.

For more professional recordings, use the zoom function. (see page 28)

Digital Zoom

Zooms more than 22x are performed digitally. (see page 29)

Macro

The macro function allows you to shoot your subject at close range. You have to adjust the zoom fully wide for macro shooting. (see page 28)

Características

Su videocámara incluye una gran variedad de características para la grabación y la reproducción.

Filmación instantánea (sólo VP-W87/W87D)

La función de filmación instantánea le permite filmar un objeto en un imagen fija durante un tiempo limitado en el modo Cámara. (Consulte la página 46)

PIP (sólo VP-W87/W87D)

La función PIP muestra dónde se encuentra el centro de la ima- gen mientras se filma en Zoom Digital del modo Cámara. (Consulte la página 45)

BLC

Cuando filme con la fuente de luz detrás del motivo o un motivo con luz de fondo, utilice la función BLC. (Consulte la página 35)

DSE (Efectos especiales digitales)

La función DSE permite añadir efectos especiales a sus graba- ciones consiguiendo asíuna apariencia más creativa. (Consulte la página 38)

Program AE (Exposición automática)

El Programa AE permite adaptar la velocidad y abertura del obtu- rador al tipo de escena que se va a filmar. (Consulte la página 36)

DIS (sólo VP-W87/W87D)

Esta función permite compensar la inestabilidad de las imágenes ocasionada por el movimiento de la mano, especialmente en caso de gran aumento. (Consulte la página 33)

Lente de Zoom de alta proporción 22x

El zoom es una técnica de filmación que permite cambiar el tamaño del motivo en la escena. Para grabaciones de tipo más profesional utilice la función zoom. (Consulte la página 28)

Zoom digital

El zoom mayor de 22x se consigue digitalmente. (Consulte la página 29)

Macro

La función macro permite filmar un objeto a corta distancia. Es necesario utilizar el zoom de amplitud máxima para poder grabar con macro. (Consulte la página 28)

8

Image 8
Contents Owner’s Instruction Book AD68-00606KTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpiosAsudden change in air temperature When you take the camcorder fromCold temperatures outside to warm Cool temperatures inside to hotPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsAuto-off function in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoBLC FeaturesCaracterísticas Custom Front View Vista FrontalREC Search FF DATE/TIME Stop Side View Vista lateral Battery Eject Menu ON/OFFBattery Eject START/STOP Rear View Vista trasera34. D.ZOOM Snap Shot Conozca su videocámara OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display Accessories Supplied with Camcorder Accesorios suministrados con la videocámaraBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlDescription of Parts Instalación de las baterías para el mando a distanciaPreparing Ajuste de la correa de mano y de hombroCamera Correa de manoLithium Battery Installation Instalación de la batería de litioShoulder Strap Correa de hombroConnecting a Power Source To use the AC Power AdapterConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaNotas Using the Battery PackUso de la batería Battery Level display Tips for Battery IdentificationVisualizador del nivel de batería Consejos para la identificación de la bateríaInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteBattery Camera Basic Shooting Filmación básicaMaking the First Recording Filmando por primera vezTo stop recording, press the red START/STOP button again REC SearchYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAdjusting the Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorReviewing a recording PlayerREW StopViewing a Still Picture Picture SearchVer una imagen fija Búsqueda de imágenesNota Macro Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzada Digital Zoom Zoom DigitalSetting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87D Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 En el caso de VP-W80U/W80Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Ajusta así Example When the CustomEjemplo Set the power switch to Camera Modo Camera ModePulse Enter DIS setting will change End the settingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC on Program AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaLa funcion BLC no operara en P.AE Setting the Program AE Automatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica DSE Efecto Digital Especial en modo Camera Selecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSESetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAGrabar una DATE/TIME Recording a DATE/TIMESelecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleSelección y grabación de un título Seleccionar un idioma y titularNota Asegurese de haber seleccionado Title Grabar un tituloRecording a Title Fade In and Out Entrada y Salida gradual IN/FADE OUTPIP function works in Camera mode only PIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D onlyPIP Imagen a Imagen, solo VP-W87/W87D Encienda el Zoom Digital Consulte la páginaSnap Shot VP-W87/W87D only Filmación Instantánea sólo VP-W87/W87DSetting a White Balance Mode Configuración de un modo de White BalanceWhite Balance Balance de blancosDemonstration DemostraciónPulse Enter para seleccionar Comenzara la demostraciónSetting the Date/Title Colour Ajustando el colour de Date/TitleLighting Techniques After ShootingTécnicas de iluminación Después de filmarConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back the Tape Reproducir una cintaTo watch on a TV monitor Para ver con el monitor de TVReproducción PlaybackMake sure that Stop is Displayed PressVarious Functions in Player mode Funciones varias en el modo PlayerMaintenanceMantenimiento Cleaning the Viewfinder Releasing the EyepieceReattaching the Eyepiece Limpieza del Visor Como desmontar el OcularCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales del vídeoGuardar la videocámara Storing the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemas CheckingVideo heads might be dirty DEW Moisture CondensationCondensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones Index IndexÍndice Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 41.14 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb