Samsung VP-W87/XEV Directa puede dañar el, Interior del visor. Tenga, La luz solar o junto a

Page 5

ENGLISH

ESPAÑOL

Precautions and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad

Precautions regarding electronic viewfinder Precauciones con el VISOR

1) Do not place the cam-

 

 

corder such that the

1

2

viewfinder is pointing

 

 

towards the sun.

 

 

Direct sunlight can dam-

 

 

age the inside of the

 

 

viewfinder. Be careful

 

 

when placing the cam-

 

 

corder in direct sunlight

 

 

or by a window.

 

 

2)Do not pick up the camcorder by the viewfinder.

3)Do not over rotate the veiwfinder as this could damaging it.

1)

No coloque la videocá-

3

mara de modo que el

 

visor quede orientado

 

hacia el sol. La luz solar

 

directa puede dañar el

 

interior del visor. Tenga

 

cuidado cuando coloque

 

la videocámara expuesta

 

a la luz solar o junto a

 

una ventana.

2)No sujete la videocámara por el visor.

3)Un giro no intencionado puede dañar el visor.

Precautions regarding moisture condensation

Avisos relativos a la condensación de la humedad

1)

Asudden change in air temperature

1)

Un aumento repentino de la temperatura

 

may cause moisture to form inside

 

atmosférica puede causar condensación

 

the camcorder.

 

 

en el interior de la videocámara.

 

for example:

 

Por ejemplo:

 

When you take the camcorder from

Cuando pase la videocámara desde el

 

 

cold temperatures outside to warm

 

exterior frío a un interior caliente en

 

 

temperatures inside during the winter.

 

invierno.

 

When you take the camcorder from

 

 

Cuando pase la videocámara de un inte-

 

cool temperatures inside to hot

 

 

rior fresco a un exterior caliente en vera-

 

temperatures outside during the

 

 

 

no.

 

 

summer.

 

 

 

 

 

2)

Si la función de protección “DEW (

)”

2)

If the “DEW (

)” protection

 

está activada, deje reposar la videocá-

 

 

feature activates, leave the camcorder

 

 

 

 

mara en un lugar seco y caliente con el

 

in a dry and warm room with the

 

 

 

compartimento de videocasete abierto y

 

cassette compartment open and

 

 

 

la batería extraída.

 

 

the battery removed.

 

 

 

3)

Si la función de protección “DEW (

)”

3)

If the “DEW (

)” protection feature

DEW

se ha activado inadvertidamente, y usted

 

activates unexpectedly, and you want

 

 

 

to override it, disconnect and

 

la quiere desactivar, vuelva a instalar la

 

 

reconnect both the battery pack and

 

batería y la batería de litio después de

 

 

the lithium battery.

 

 

haber retirado tanto la batería como la

 

 

Make sure that any moisture or

 

batería de litio. Asegúrese de que la con-

 

condensation has disappeared completely before you

 

densación haya desaparecido por com-

 

 

use the camera. (see page 60)

 

pleto (Consulte la página 60)

 

5

Image 5
Contents AD68-00606K Owner’s Instruction BookTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpiosWhen you take the camcorder from Asudden change in air temperatureCold temperatures outside to warm Cool temperatures inside to hotPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoBLC FeaturesCaracterísticas Custom Front View Vista FrontalREC Search FF DATE/TIME Stop Side View Vista lateral Battery Eject Menu ON/OFFBattery Eject START/STOP Rear View Vista trasera34. D.ZOOM Snap Shot OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Conozca su videocámaraOSD On Screen Display Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderSelf Recording with the Remote Control Battery Installation to the Remote ControlDescription of Parts Instalación de las baterías para el mando a distanciaAjuste de la correa de mano y de hombro PreparingCamera Correa de manoInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationShoulder Strap Correa de hombroTo use the AC Power Adapter Connecting a Power SourceConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaNotas Using the Battery PackUso de la batería Tips for Battery Identification Battery Level displayVisualizador del nivel de batería Consejos para la identificación de la bateríaIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteBasic Shooting Filmación básica Battery CameraMaking the First Recording Filmando por primera vezREC Search To stop recording, press the red START/STOP button againYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderPlayer Reviewing a recordingREW StopPicture Search Viewing a Still PictureVer una imagen fija Búsqueda de imágenesNota Macro Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca Digital Zoom Zoom Digital Advanced Shooting Filmación avanzadaConfiguración del Zoom ON/OFF Digital VP-W87/W87D Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DCase of VP-W80U/W80 En el caso de VP-W80U/W80Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Ajusta así Example When the CustomEjemplo Modo Camera Mode Set the power switch to CameraPulse Enter DIS setting will change End the settingEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureLa funcion BLC no operara en P.AE Setting the Program AE Automatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica DSE Efecto Digital Especial en modo Camera Seleccionar y grabar efectos DSE Selecting and recording DSE effectsConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMERecording a DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleSelección y grabación de un título Seleccionar un idioma y titularNota Asegurese de haber seleccionado Title Grabar un tituloRecording a Title IN/FADE OUT Fade In and Out Entrada y Salida gradualPIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D only PIP function works in Camera mode onlyPIP Imagen a Imagen, solo VP-W87/W87D Encienda el Zoom Digital Consulte la páginaFilmación Instantánea sólo VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyConfiguración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosDemostración DemonstrationPulse Enter para seleccionar Comenzara la demostraciónAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back the Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch on a TV monitor Para ver con el monitor de TVPlayback ReproducciónMake sure that Stop is Displayed PressFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeCleaning the Viewfinder Releasing the Eyepiece MaintenanceMantenimientoReattaching the Eyepiece Limpieza del Visor Como desmontar el OcularLimpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsGuardar la videocámara Storing the CamcorderUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasVideo heads might be dirty DEW Moisture CondensationCondensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones Index IndexÍndice Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 41.14 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb