Samsung VP-W87/XEV, VP-W87/SEO manual Video heads might be dirty

Page 59

ENGLISH

ESPAÑOL

Troubleshooting Check

Resolución de problemas

Symptom

Explanation/Solution

 

 

The playback picture is in

The video heads might be dirty.

poor quality.

(see page 55)

 

 

You can do nothing with

A mechanical fault may have

the camcorder.

occurred. (see page 57)

A vertical strip appears

The contrast between the subject

when you shoot a bright

and the background is too great

subject against a dark

for the camcorder to operate

background. (candle

normally. Make the background

flame, for example)

bright to reduce the contrast or

 

use the BLC function while you

 

are shooting. (see page 35)

 

 

The image in the

The view finder lens has not been

viewfinder is blurred.

adjusted.

 

Turn the viewfinder focus ring until

 

the screen comes into sharp focus.

 

(see page 25)

 

 

The tape does not move

Set the POWER switch to PLAYER.

when you press the play,

You have reached the beginning

Fast Forward or Rewind

or end of the cassette.

buttons.

 

The Date Time or Title

The lithium battery is not installed

disappeared even though

or is fully used up. (see page 17)

you had it set.

 

 

 

Síntoma

Explicación/Solución

 

 

La imagen de la repro- duc-

Los cabezales del vídeo pueden

ción tiene poca calidad.

estar sucios. (consulte la página 55)

 

 

No puede hacer nada con

Probablemente haya ocurrido una

la videocámara.

avería mecánica.

 

(consulte la página 57)

Aparece una línea vertical

El contraste entre el motivo y el

cuando filma un motivo

fondo es demasiado grande para

claro contra un fondo

que la videocámara pueda funcionar

oscuro (llama de vela, por

de forma normal. Claree el fondo

ejemplo)

para reducir el contraste o utilice

 

la función BLC cuando esté

 

filmando. (consulte la página 35)

La imagen en el visor se

Las lentes del visor no han sido

ve borrosa.

ajustadas. Gire el aro de enfoque

 

del visor hasta que la pantalla del

 

visor se vea nítidamente.

 

(consulte la página 25)

 

 

La cinta no se mueve

Ajuste el interruptor POWER a la

cuando usted pulsa los

posición de PLAYER.

botones de reproducción

Ha llegado al inicio o al final del

de avance rápido y de

videocasete.

retroceso.

 

La Fecha, hora y el

La batería de litio no está instalada

título desaparecen

o está totalmente gastada.

aunque usted los haya

(consulte la página 17)

programado.

 

 

 

59

Image 59
Contents AD68-00606K Owner’s Instruction BookTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanCool temperatures inside to hot Asudden change in air temperatureWhen you take the camcorder from Cold temperatures outside to warmAvisos relativos a la batería de litio Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Auto-off function in Standby modeBLC FeaturesCaracterísticas Custom Front View Vista FrontalREC Search FF DATE/TIME Stop Side View Vista lateral Battery Eject Menu ON/OFFBattery Eject START/STOP Rear View Vista trasera34. D.ZOOM Snap Shot OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Conozca su videocámaraOSD On Screen Display Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderInstalación de las baterías para el mando a distancia Battery Installation to the Remote ControlSelf Recording with the Remote Control Description of PartsCorrea de mano PreparingAjuste de la correa de mano y de hombro CameraCorrea de hombro Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Shoulder StrapUso del Adaptador de corriente AC Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaPara el uso de la batería To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackNotas Using the Battery PackUso de la batería Consejos para la identificación de la batería Battery Level displayTips for Battery Identification Visualizador del nivel de bateríaIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteFilmando por primera vez Battery CameraBasic Shooting Filmación básica Making the First RecordingTion in Standby mode. REC To stop recording, press the red START/STOP button againREC Search You can view a recorded picture With REC Search , funcAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderStop Reviewing a recordingPlayer REWBúsqueda de imágenes Viewing a Still PicturePicture Search Ver una imagen fijaNota Macro Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca Digital Zoom Zoom Digital Advanced Shooting Filmación avanzadaEn el caso de VP-W80U/W80 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W87/W87DConfiguración del Zoom ON/OFF Digital VP-W87/W87D Case of VP-W80U/W80Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Ajusta así Example When the CustomEjemplo End the setting Set the power switch to CameraModo Camera Mode Pulse Enter DIS setting will changeEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureLa funcion BLC no operara en P.AE Setting the Program AE Automatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica DSE Efecto Digital Especial en modo Camera Seleccionar y grabar efectos DSE Selecting and recording DSE effectsConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMERecording a DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESeleccionar un idioma y titular Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Selección y grabación de un títuloNota Asegurese de haber seleccionado Title Grabar un tituloRecording a Title IN/FADE OUT Fade In and Out Entrada y Salida gradualEncienda el Zoom Digital Consulte la página PIP function works in Camera mode onlyPIP Picture-in-Picture VP-W87/W87D only PIP Imagen a Imagen, solo VP-W87/W87DFilmación Instantánea sólo VP-W87/W87D Snap Shot VP-W87/W87D onlyBalance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalanceComenzara la demostración DemonstrationDemostración Pulse Enter para seleccionarAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourDespués de filmar Lighting TechniquesAfter Shooting Técnicas de iluminaciónPara ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back the Tape Reproducir una cinta To watch on a TV monitorDisplayed Press ReproducciónPlayback Make sure that Stop isFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeLimpieza del Visor Como desmontar el Ocular MaintenanceMantenimientoCleaning the Viewfinder Releasing the Eyepiece Reattaching the EyepieceStoring the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Guardar la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasVideo heads might be dirty DEW Moisture CondensationCondensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones Index IndexÍndice Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 41.14 Kb Manual 64 pages 51.45 Kb