ENGLISHESPAÑOL
Preparing |
| Configuración de la videocámara | |||
1. Set power switch to CAMERA. | 1 | 1. Ponga el interruptor de encen- | |||
2. Press Self Timer button until |
| dido en modo CAMERA. | |||
the appropriate indicator is | CAMERA | 2. Pulse el botón del Temporizador | |||
displayed on the Viewfinder: |
| Automático hasta que el | |||
■ |
|
| indicador aparezca en la | ||
■ |
|
| pantalla visor: | ||
3. Press START/STOP button to |
|
| ■ | ||
2 |
| ■ | |||
start the timer. |
| ||||
3. |
| ||||
:After approximately 10 sec- |
| Pulse el botón START/STOP | |||
|
| para que se ponga en | |||
onds, recording starts. |
|
| |||
|
| funcionamiento el temporizador. | |||
:If you have selected SELF- |
|
| |||
| : Tras 10 segundos de espera, | ||||
30S, recording stops automat- |
| ||||
|
| comienza la filmación | |||
ically after 30 seconds. |
|
|
| ||
|
| : Si ha seleccionado | |||
:If you have selected SELF- | 3 |
| |||
|
| la filmación se detendrá | |||
END, press the START/ STOP |
|
|
| automáticamente después de | |
again when you wish to stop |
|
|
| 30 segundos. | |
recording. |
|
| : Si ha seleccionado SELF- | ||
Note: | When using the timer, |
|
|
| END, pulse de nuevo el botón |
|
|
| START/ STOP cuando desée | ||
| pressing the START/STOP |
|
|
| |
|
|
|
| terminar la filmación. | |
| button again, cancels the function. |
|
| ||
| Nota: Cuando filme utilizando el temporizador, puede pulsar el | ||||
|
|
| |||
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap | botón START/STOP una segunda vez para cancelar la | ||||
|
|
| función. |
|
|
Hand Strap
✤It is very important to adjust the hand strap correctly to ensure the camera can be held securely.
✤The hand strap enables you to:
-Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the Zoom and the red Record button without having to change the position of your hand.
1. Pull open the Hand Strap cover and release the Hand Strap, adjust its length and stick it back onto the Hand Strap cover.
2.Close the Hand Strap cover when finished.
Ajuste de la correa de mano y de hombro
Correa de mano
✤Es muy importante ajustar correctamente esta cor- rea para obtener buenos resultados de filmación.
✤La correa de sujeción de
mano le permite:
- Sujetar la cámara en una postura cómoda y estable.
- Pulsar el Zoom y el botón de Grabación sin cambiar la posición de la mano.
1.Tire de la cubierta de la correa para abrirla y despegue la correa. Ajuste la longitud y vuelva a pegarla en la cubierta.
2.Cierre de nuevo la cubierta de la correa.
16