Janome MS-5027 instruction manual Ojal automático continuación, Boutonnière automatique suite

Page 100

Ojal automático (continuación)

• Para coser

 

1

Selector de puntada:

5

2

Anchura de la puntada:

2

3

Longitud de la puntada:

3 a 4

4

Tensión de hilo de la aguja:

2 a 6

5

Prensatelas :

Prensatelas para ojales

NOTA:

Conseguirá mejores resultados usando hilo ligero No.60 o No. 80 en la canilla. Es aconsejable usar aguja azul No. 11 cuando cosa telas de punto y telas sintéticas. Usted podrá hacer agujero de ojales más anchos ajustando la anchura de la puntada a 1.5 en vez de 2.

1Hilo de la aguja (Hilo superior)

2 Hilo de la canilla (Hilo inferior)

3 Dos agujeros redondos

4 Agujero rectangular

5 Dos pasadores que caben en los dos agujeros redondos 6 Garfio

7 Palanca

8 Placa base

Quite la mesa extensible (caja de accesorios). Levante la aguja hasta la posición más alta, girando el volante en la dirección contraria a las agujas del reloj. Quite el sujetador de pie prensatelas. Tire del hilo de la canilla unos 7.0 cm (3") hacia la parte trasera de la máquina. Introduzca el garfio de la placa base

6en el agujero rectangular en la placa de la aguja 4 . Tire hacia atrás de la palanca 7 para alinear el garfio con el agujero rectangular. Inserte la placa base 8 , haciendo coincidir los dos pasadores 5 en la parte trasera de la placa base e introduciéndolos en los dos agujeros redondos en la placa de la aguja 3 . Suelte la palanca.

Boutonnière automatique (suite)

• Pour coudre

 

1

Sélecteur de point:

5

2

Largeur du point:

2

3

Longueur du point:

3 à 4

4

Tension du fil de l’aiguille:

2 à 6

5

Pied presseur:

Pied à boutonnière

REMARQUE:

On obtient les meilleurs résultats avec le fil fin n°60 ou n°80 dans la canette. Nous vous conseillons d’utiliser une aiguille n°11 bleue pour tissus extensibles lorsque vous cousez sur le jersey ou les matières synthétiques. Vous pouvez obtenir des boutonnières dont la partie centrale à couper est plus large en réglant la largeur du point sur 1.5 au lieu de 2.

1Fil de l’aiguille (Fil supérieur)

2 Fil de canette (Fil inférieur)

3 Deux trous ronds

4 Trou rectangulaire

5 Deux tiges correspondant aux deux trous ronds

6 Crochet

7 Levier

8 Plaque de base

Retirez la rallonge de plateau (boîte à accessoires). Remontez l’aiguille au plus haut en tournant le volant à main dans le sens antihoraire. Retirez le support de pied. Tirez 7.0 cm (3") de fil de canette vers l’arrière de la machine.

Insérez le crochet de la plaque de base 6 dans le trou rectangulaire de la plaque d’aiguille 4 . Tirez le levier 7 vers l’arrière pour aligner le crochet et le trou rectangulaire. Encliquetez la plaque de base 8 pour que les deux tiges 5 à l’arrière de la plaque rentrent dans les deux trous ronds de la plaque d’aiguille

3 . Relâchez le levier.

93

Image 100
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Consignes Importantes DE Sécurité Specification Especificaciones de la máquinaCaractéristiques de la machine Artículo EspecificaciónTable of Contents Indice Table DES Matières Cabinets and Sewing Machine Carrying Case # Names of PartsGabinete y estuche portátil #97503 Nombre de las partesDes meubles et des boîtiers portables #97503 Identification des piècesAvailable Accessories and Attachments Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pièces disponiblesPart Connecting Machine to Power Supply Before Using Your Sewing MachineFor Your Safety Polarized plugConexión de la máquina a la red eléctrica Branchez la machineCuando utilice por primera vez su máquina de cose Les premières fois que vous utilisez votre machinePage Commandes de la machine Commande de la vitesseBotones de operación de la máquina Botón de inicio paradaPressure Adjusting Lever Presser Foot LifterThread Cutter Extension TableAjuste de la presión del prensatelas Palanca de elevación del prensatelasRelève-pied presseur Cortahilos Coupe-filChanging Needle To Remove and Attach the Foot HolderChanging Presser Foot To removeRetrait et installation du support de pied Cambio de agujaChanger l’aiguille Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelasPresser Foot Types Tipos de prensatelas Différents pieds presseurs Prensatelas para zig-zag Prensatelas a Pied zig-zag Pied aPrensatelas para cremalleras Prensatelas E Pied à fermeture à glissière Pied ESatin stitch foot Foot F Overedge foot Foot CButtonhole foot B Option QuilterAcolchador Prensatelas de puntada recta con 1/4ý guíaPrensatelas de doble arrastre Pied à surjeter Pied CWeight Fabric Type of Needle Needle Size Selecting Needle and FabricSelección de hilo y tela Peso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja TamañoChoix de l’aiguille et tissu Poids Tissu Type d’aiguille DiamètreBlank Bobbin Winding Horizontal spool pin 1 Spool pinBobinado de la canilla Remplissage de la canettePortacarretes horizontal 1 Portacarretes Portacarretes adicional 1 Portacarretes adicionalBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteRemoving the hook cover plate Inserting the bobbin 1 End of threadCómo sacar la canilla Retrait de la canette Threading the machine Threading the MachineNeedle threader q Knob Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machineAdjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch Drawing up bobbin threadCorrect tension Tension is too tightExtracción del hilo de la canilla Comment remonter le fil de la canetteTensión correcta El hilo está demasiado tensoAdjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch Tension is too looseEl hilo está demasiado flojo Si la tension est trop faibleTension correcte 1 Endroit du tissu 2 Envers du tissu Si la tension est trop élevée 1 Endroit du tissuStitch Selector how to select stitches Stitch Length ZonesSeleccionador de puntadas como seleccionar puntadas Bouton de sélection de points sélectionner les pointsZonas de longitud de puntada Zones de longueur du pointStitch Width Control How to adjust the stitch width Stitch Length Control How to adjust the stitch lengthMarque de repère Adjusting Stretch Stitch Balance Reverse Stitch ControlControl de puntada invertida Equilibrio de los patrones distorsionadosBouton de marche arrière Straight Stitch Use the Seam GuidesTurn a Square Corner Starting to sewPuntada recta Point droitUso de las guías de costura Utilisation des guides de coutureTopstitching QuiltingCostura a la vista AcolchadorSurpiqûre MatelassageUsing Walking Foot Using 1/4ý Seam FootCómo usar el prensatelas de doble arrastre Cómo usar el con 1/4ý guíaUtilisation du piquesue 1/4 po Utilisation du pied à niveleurZipper Sewing To snap on the zipper foot 1 GrooveFabric preparation To sewCostura de cremalleras o cierres La couture des fermetures à glissièreZipper Sewing Costura de cremalleras o cierres continuación La couture des fermeture à glissière suiteTo Drop or Raise the Feed Dogs DarningCómo subir/bajar los dientes del transporte Comment monter et descendre les griffes d’entraînementZurcido ReprisageBasic Zigzag Satin StitchingPuntada de zig-zag Puntada en saténZig-zag simple Point lancéMonogramming AppliqueMonogramas AplicacionesMonogrammes AppliquesBar Tacking EmbroideryPuntada de refuerzo Brides de renfort Bordado BroderieButton Sewing OvercastingCostura de botones Pose des boutonsPuntada de sobrehilado o remate SurfilageSection V. Utility and Decorative Stitches Blind Hem StitchDobladillo invisible Ourlet invisible La coutureLace Work Multiple Zigzag StitchSeam finishing MendingTrabajos con lazos Dentelle Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multipleShell Stitch Box StitchPuntada en forma de concha Point coquille Puntada de caja Point de créneauTwo-point Shell Stitch Fagoting StitchTwo-point Box Stitch Puntada para deshilachados Couture ajourée Puntada de concha de dos puntos Point coquille double pointsOveredge Stitch Decorative Stitch PatternsPoint de bordure Puntada para rebordadosPuntadas decorativas Points décoratifs Twin Needle Stitches Option Puntadas de doble aguja Opción Aiguilles jumelées Option Straight Stretch Rick-rack StretchPuntada recta triple Extensión de Rick-rack zig-zagPoint droit extensible Croquet extensibleOvercast Stretch Stitching SmockingPuntada elástica de remate o sobrehilado Puntada de plumaSurfilage extensible Point de smocksElastic Stretch Stitch SergingStretch Patching Point de surjet Remiendos elásticosHerring Bone Stretch Decorative Stretch PatternsPoint d’épine extensible Diseños decorativos elásticos Motifs décoratifs extensiblesAutomatic Buttonhole Preparation for sewing 1 GroovePreparación para coser 1 Enclavadura Ojal automático Boutonnière automatiquePréparation à la couture 1 Rainure Page Page How to adjust buttonhole stitch density Cómo ajustar la densidad de los ojales Comment régler la densité pour boutonnièresCorded Buttonhole Costura de ojales con cordón Boutonnières passepoiléesManual Buttonhole Option Ojal manual Opción Boutonnière manuelle Option Automatic Buttonhole Option Buttonhole style and size 1 Round end buttonholeOjal automático Opción Boutonnière automatique OptionAutomatic Buttonhole Ojal automático continuación Boutonnière automatique suiteAutomatic Buttonhole Boutonnière automatique suite To adjust stitch density Ojal autormático continuación Cleaning the Bobbin Holder Replacing the Light BulbRemplacement de l’ampoule Limpiando el portacanillasNettoyage du porte-canette Cambiando la bombillaCleaning the Shuttle Race and Feed Dogs Oiling the MachineLimpieza del garfio y los dientes del transporte Nettoyage de la coursière et des griffes d’entraînementEngrasando la máquina Lubrification de la machinePage Soluciones para problemas de funcionamiento En cas de problème Reference