Janome MS-5027 instruction manual Cómo subir/bajar los dientes del transporte, Zurcido, Reprisage

Page 58

Cómo subir/bajar los dientes del transporte

La palanca de mando para los dientes del transporte está debajo del brazo libre colocabo en la parte del revés de la máquina.

1Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la dirección indicada por la flecha como se muestra en la ilustración.

2Pour subir los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la dirección indicada por la flecha como se muestra en la ilustración y gire el volante de mano hacia usted.

Los dientes de transporte deben estar subidos para las costuras normales.

Comment monter et descendre les griffes d’entraînement

Le levier des griffes d’entraînement est situé sous le berceau du bras libre à l’arrière de la machine.

1Pour faire descendre les griffes d’entraînement, poussez le levier dans le sens de la flèche comme illustré.

2Pour les faire monter, poussez le levier dans le sens de la flèche comme illustré et tournez la volant à main vers vous. Les griffes doivent être relevées pendant la couture normale.

Zurcido

1

Selector de puntada

6 to 8

2

Anchura de la puntada:

6.5

3

Longitud de la puntada:

Cualquier número

4

Tensión del hilo de la aguja:

2 a 6

5

Palanca del ajuste de la presión:0

6

Prensatelas A:

Prensatelas para zig-zag

7

Prensatelas F:

Prensatelas para puntada

 

 

decorativa

8

Los dientes de transporte:

Bajados

Baje los dientes de transporte. Ponga la tela con el agujero en el centro entre los aros de bordado, tal como se muestra. Baje el pie F y cosa despacio. Mueva la tela de para atrás y de para adelante hasta que haya cubierto la área a zurcir. Voltee la tela 1/4 vuelta y cosa otra capa de puntada sobre la primera capa. Cuando haya terminado de zurcir, devuélva la presión ajustando la palanca al 3.

NOTA:

Si la tela es muy delgada o está en muy mal estado, utilice un trozo de tela separada debajo del agujero para reforzarlo.

Reprisage

1

Sélecteur de point:

6 to 8

2

Largeur du point:

6.5

3

Longueur du point:

Toute

4

Tension du fil de l’aiguille

2 à 6

5

Levier de réglage de la pression:0

6

Pied presseur A:

Pied zig-zag

7

Pied presseur F:

Pied à point lancé

8

Griffes d’entraînement:

Descendues

Abaissez les griffes d’entraînement. Placez le tissu dans le cercle

àbroder, avec le trou au centre, comme illustré. Abaissez le pied presseur F et cousez à vitesse lente. Déplacez lentement le tissu d’avant en arrière jusqu’à ce que la partie à repriser soit couverte. Tournez le tissu d’un 1/4 de tour et piquez une autre couche de points par-dessus les premiers. A la fin du reprisage, réglez de nouveau le levier de réglage de la pression sur 3 pour la couture normale.

REMARQUE:

Si le tissu est fin ou très usé, mettez un morceau de tissu dessous pour le renforcer.

51

Image 58
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Consignes Importantes DE Sécurité Caractéristiques de la machine SpecificationEspecificaciones de la máquina Artículo EspecificaciónTable of Contents Indice Table DES Matières Cabinets and Sewing Machine Carrying Case # Names of PartsDes meubles et des boîtiers portables #97503 Gabinete y estuche portátil #97503Nombre de las partes Identification des piècesAvailable Accessories and Attachments Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pièces disponiblesPart For Your Safety Connecting Machine to Power SupplyBefore Using Your Sewing Machine Polarized plugCuando utilice por primera vez su máquina de cose Conexión de la máquina a la red eléctricaBranchez la machine Les premières fois que vous utilisez votre machinePage Botones de operación de la máquina Commandes de la machineCommande de la vitesse Botón de inicio paradaThread Cutter Pressure Adjusting LeverPresser Foot Lifter Extension TableRelève-pied presseur Ajuste de la presión del prensatelasPalanca de elevación del prensatelas Cortahilos Coupe-filChanging Presser Foot Changing NeedleTo Remove and Attach the Foot Holder To removeChanger l’aiguille Retrait et installation du support de piedCambio de aguja Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelasPresser Foot Types Prensatelas para cremalleras Prensatelas E Tipos de prensatelas Différents pieds presseursPrensatelas para zig-zag Prensatelas a Pied zig-zag Pied a Pied à fermeture à glissière Pied EButtonhole foot B Option Satin stitch foot Foot FOveredge foot Foot C QuilterPrensatelas de doble arrastre AcolchadorPrensatelas de puntada recta con 1/4ý guía Pied à surjeter Pied CWeight Fabric Type of Needle Needle Size Selecting Needle and FabricSelección de hilo y tela Peso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja TamañoChoix de l’aiguille et tissu Poids Tissu Type d’aiguille DiamètreBlank Bobbin Winding Horizontal spool pin 1 Spool pinPortacarretes horizontal 1 Portacarretes Bobinado de la canillaRemplissage de la canette Portacarretes adicional 1 Portacarretes adicionalBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteRemoving the hook cover plate Inserting the bobbin 1 End of threadCómo sacar la canilla Retrait de la canette Threading the machine Threading the MachineNeedle threader q Knob Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machineCorrect tension Adjust the Needle Thread Tension for a Straight StitchDrawing up bobbin thread Tension is too tightTensión correcta Extracción del hilo de la canillaComment remonter le fil de la canette El hilo está demasiado tensoAdjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch Tension is too looseTension correcte 1 Endroit du tissu 2 Envers du tissu El hilo está demasiado flojoSi la tension est trop faible Si la tension est trop élevée 1 Endroit du tissuStitch Selector how to select stitches Stitch Length ZonesZonas de longitud de puntada Seleccionador de puntadas como seleccionar puntadasBouton de sélection de points sélectionner les points Zones de longueur du pointStitch Width Control How to adjust the stitch width Stitch Length Control How to adjust the stitch lengthMarque de repère Adjusting Stretch Stitch Balance Reverse Stitch ControlControl de puntada invertida Equilibrio de los patrones distorsionadosBouton de marche arrière Turn a Square Corner Straight StitchUse the Seam Guides Starting to sewUso de las guías de costura Puntada rectaPoint droit Utilisation des guides de coutureTopstitching QuiltingSurpiqûre Costura a la vistaAcolchador MatelassageUsing Walking Foot Using 1/4ý Seam FootUtilisation du piquesue 1/4 po Cómo usar el prensatelas de doble arrastreCómo usar el con 1/4ý guía Utilisation du pied à niveleurFabric preparation Zipper SewingTo snap on the zipper foot 1 Groove To sewCostura de cremalleras o cierres La couture des fermetures à glissièreZipper Sewing Costura de cremalleras o cierres continuación La couture des fermeture à glissière suiteTo Drop or Raise the Feed Dogs DarningZurcido Cómo subir/bajar los dientes del transporteComment monter et descendre les griffes d’entraînement ReprisageBasic Zigzag Satin StitchingZig-zag simple Puntada de zig-zagPuntada en satén Point lancéMonogramming AppliqueMonogrammes MonogramasAplicaciones AppliquesBar Tacking EmbroideryPuntada de refuerzo Brides de renfort Bordado BroderieButton Sewing OvercastingPuntada de sobrehilado o remate Costura de botonesPose des boutons SurfilageSection V. Utility and Decorative Stitches Blind Hem StitchDobladillo invisible Ourlet invisible La coutureSeam finishing Lace WorkMultiple Zigzag Stitch MendingTrabajos con lazos Dentelle Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multipleShell Stitch Box StitchPuntada en forma de concha Point coquille Puntada de caja Point de créneauTwo-point Shell Stitch Fagoting StitchTwo-point Box Stitch Puntada para deshilachados Couture ajourée Puntada de concha de dos puntos Point coquille double pointsOveredge Stitch Decorative Stitch PatternsPoint de bordure Puntada para rebordadosPuntadas decorativas Points décoratifs Twin Needle Stitches Option Puntadas de doble aguja Opción Aiguilles jumelées Option Straight Stretch Rick-rack StretchPoint droit extensible Puntada recta tripleExtensión de Rick-rack zig-zag Croquet extensibleOvercast Stretch Stitching SmockingSurfilage extensible Puntada elástica de remate o sobrehiladoPuntada de pluma Point de smocksElastic Stretch Stitch SergingStretch Patching Point de surjet Remiendos elásticosHerring Bone Stretch Decorative Stretch PatternsPoint d’épine extensible Diseños decorativos elásticos Motifs décoratifs extensiblesAutomatic Buttonhole Preparation for sewing 1 GroovePreparación para coser 1 Enclavadura Ojal automático Boutonnière automatiquePréparation à la couture 1 Rainure Page Page How to adjust buttonhole stitch density Cómo ajustar la densidad de los ojales Comment régler la densité pour boutonnièresCorded Buttonhole Costura de ojales con cordón Boutonnières passepoiléesManual Buttonhole Option Ojal manual Opción Boutonnière manuelle Option Automatic Buttonhole Option Buttonhole style and size 1 Round end buttonholeOjal automático Opción Boutonnière automatique OptionAutomatic Buttonhole Ojal automático continuación Boutonnière automatique suiteAutomatic Buttonhole Boutonnière automatique suite To adjust stitch density Ojal autormático continuación Cleaning the Bobbin Holder Replacing the Light BulbNettoyage du porte-canette Remplacement de l’ampouleLimpiando el portacanillas Cambiando la bombillaCleaning the Shuttle Race and Feed Dogs Oiling the MachineEngrasando la máquina Limpieza del garfio y los dientes del transporteNettoyage de la coursière et des griffes d’entraînement Lubrification de la machinePage Soluciones para problemas de funcionamiento En cas de problème Reference