Janome MS-5027 instruction manual Boutonnière automatique suite

Page 102

Ojal automático (continuación)

Boutonnière automatique (suite)

1

Ranura guía

1

Fente de guidage

2

Bloque guía

2

Doigt de guidage

3

Placa guía para ojales

3

Plaque guide de boutonnière

4

Plantilla de ojales

4

Gabarit

5

Enganche

5

Cliquet

6

Marca de posición

6

Marque de repère

7

Dentada

7

Pignon

8

Placa base

8

Plaque de base

9

Palanca

9

Levier

Después de seleccionar una plantilla 4 con el estilo y tamaño del ojal, deslice la plantilla en la placa guía 3 . Tire del enganche 5 hacia usted mientras introduce la plantilla 4 hasta que el ojal elegido quede sobre la marca de posición 6 . Inserte la dentada de la placa base 7 en la ranura guía de la plantilla 4 y ajuste el bloque guía 2 en el centro de la ranura guía 1 .

Après avoir choisi un gabarit 4 , pour un style et une dimension de boutonnière, engagez-le dans la plaque guide 3 . Tirez le cliquet 5 vers vous tout en faisant glisser le gabarit jusqu’à ce que la boutonnière choisie s’aligne avec la marque de repère 6 . Centrez la fente du gabarit 4 sur le pignon de la plaque de base

7et faites passer le doigt de guidage 2 au centre de la fente de guidage 1 .

1Hilo de la aguja

2 Hilo de la canilla

3 Prensatelas para ojales

4 Dentada

5 Ranura

6 Punto de partida

Acople el prensatelas para ojales 3 . Ajuste la posición del 4 dentada de tal forma que quede alineado con el punto de partida de la plantilla 6 . La palanca puede ser utilizada para cambiar la posición del dentada. Tire del hilo de la canilla, através de la ranura guía de la placa guía, girando el volante en dirección contraria a las agujas del reloj, mientras sujeta el hilo de la aguja. Coloque el hilo de la aguja y el hilo de la canilla al lado de la placa guía. Deje de 7.0 a 10.0 cm (3" a 4") de hilo.

1Fil de l’aiguille

2 Fil de canette

3 Pied à boutonnière

4 Pignon

5 Fente

6 Point de départ

Fixez le pied à boutonnière 3 . Réglez la position du pignon 4 pour qu’il s’aligne avec le point de départ du gabarit 6 . On peut utiliser le levier pour changer la position du pignon. Faites monter le fil de canette à travers la fente de la plaque guide en tournant le volant en sens antihoraire, tout en tenant le fil supérieur. Tirez les fils de la bobine et de la canette du côté gauche de la plaque guide. Les fils doivent dépasser de 7.0 à 10.0 cm (3" à 4").

95

Image 102
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Consignes Importantes DE Sécurité Caractéristiques de la machine SpecificationEspecificaciones de la máquina Artículo EspecificaciónTable of Contents Indice Table DES Matières Cabinets and Sewing Machine Carrying Case # Names of PartsDes meubles et des boîtiers portables #97503 Gabinete y estuche portátil #97503Nombre de las partes Identification des piècesAvailable Accessories and Attachments Accessoires et pièces disponibles Accesorios y refacciones disponiblesPart For Your Safety Connecting Machine to Power SupplyBefore Using Your Sewing Machine Polarized plugCuando utilice por primera vez su máquina de cose Conexión de la máquina a la red eléctricaBranchez la machine Les premières fois que vous utilisez votre machinePage Botones de operación de la máquina Commandes de la machineCommande de la vitesse Botón de inicio paradaThread Cutter Pressure Adjusting LeverPresser Foot Lifter Extension TableRelève-pied presseur Ajuste de la presión del prensatelasPalanca de elevación del prensatelas Cortahilos Coupe-filChanging Presser Foot Changing NeedleTo Remove and Attach the Foot Holder To removeChanger l’aiguille Retrait et installation du support de piedCambio de aguja Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelasPresser Foot Types Prensatelas para cremalleras Prensatelas E Tipos de prensatelas Différents pieds presseursPrensatelas para zig-zag Prensatelas a Pied zig-zag Pied a Pied à fermeture à glissière Pied EButtonhole foot B Option Satin stitch foot Foot FOveredge foot Foot C QuilterPrensatelas de doble arrastre AcolchadorPrensatelas de puntada recta con 1/4ý guía Pied à surjeter Pied CWeight Fabric Type of Needle Needle Size Selecting Needle and FabricSelección de hilo y tela Peso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja TamañoChoix de l’aiguille et tissu Poids Tissu Type d’aiguille DiamètreBlank Bobbin Winding Horizontal spool pin 1 Spool pinPortacarretes horizontal 1 Portacarretes Bobinado de la canillaRemplissage de la canette Portacarretes adicional 1 Portacarretes adicionalBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteRemoving the hook cover plate Inserting the bobbin 1 End of threadCómo sacar la canilla Retrait de la canette Threading the Machine Threading the machineNeedle threader q Knob Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machineCorrect tension Adjust the Needle Thread Tension for a Straight StitchDrawing up bobbin thread Tension is too tightTensión correcta Extracción del hilo de la canillaComment remonter le fil de la canette El hilo está demasiado tensoAdjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch Tension is too looseTension correcte 1 Endroit du tissu 2 Envers du tissu El hilo está demasiado flojoSi la tension est trop faible Si la tension est trop élevée 1 Endroit du tissuStitch Selector how to select stitches Stitch Length ZonesZonas de longitud de puntada Seleccionador de puntadas como seleccionar puntadasBouton de sélection de points sélectionner les points Zones de longueur du pointStitch Width Control How to adjust the stitch width Stitch Length Control How to adjust the stitch lengthMarque de repère Adjusting Stretch Stitch Balance Reverse Stitch ControlEquilibrio de los patrones distorsionados Control de puntada invertidaBouton de marche arrière Turn a Square Corner Straight StitchUse the Seam Guides Starting to sewUso de las guías de costura Puntada rectaPoint droit Utilisation des guides de coutureTopstitching QuiltingSurpiqûre Costura a la vistaAcolchador MatelassageUsing Walking Foot Using 1/4ý Seam FootUtilisation du piquesue 1/4 po Cómo usar el prensatelas de doble arrastreCómo usar el con 1/4ý guía Utilisation du pied à niveleurFabric preparation Zipper SewingTo snap on the zipper foot 1 Groove To sewCostura de cremalleras o cierres La couture des fermetures à glissièreZipper Sewing Costura de cremalleras o cierres continuación La couture des fermeture à glissière suiteTo Drop or Raise the Feed Dogs DarningZurcido Cómo subir/bajar los dientes del transporteComment monter et descendre les griffes d’entraînement ReprisageBasic Zigzag Satin StitchingZig-zag simple Puntada de zig-zagPuntada en satén Point lancéMonogramming AppliqueMonogrammes MonogramasAplicaciones AppliquesBar Tacking EmbroideryPuntada de refuerzo Brides de renfort Bordado BroderieButton Sewing OvercastingPuntada de sobrehilado o remate Costura de botonesPose des boutons SurfilageSection V. Utility and Decorative Stitches Blind Hem StitchDobladillo invisible Ourlet invisible La coutureSeam finishing Lace WorkMultiple Zigzag Stitch MendingTrabajos con lazos Dentelle Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multipleShell Stitch Box StitchPuntada en forma de concha Point coquille Puntada de caja Point de créneauFagoting Stitch Two-point Shell StitchTwo-point Box Stitch Puntada para deshilachados Couture ajourée Puntada de concha de dos puntos Point coquille double pointsOveredge Stitch Decorative Stitch PatternsPuntada para rebordados Point de bordurePuntadas decorativas Points décoratifs Twin Needle Stitches Option Puntadas de doble aguja Opción Aiguilles jumelées Option Straight Stretch Rick-rack StretchPoint droit extensible Puntada recta tripleExtensión de Rick-rack zig-zag Croquet extensibleOvercast Stretch Stitching SmockingSurfilage extensible Puntada elástica de remate o sobrehiladoPuntada de pluma Point de smocksSerging Elastic Stretch StitchStretch Patching Point de surjet Remiendos elásticosHerring Bone Stretch Decorative Stretch PatternsPoint d’épine extensible Diseños decorativos elásticos Motifs décoratifs extensiblesAutomatic Buttonhole Preparation for sewing 1 GrooveOjal automático Boutonnière automatique Preparación para coser 1 EnclavaduraPréparation à la couture 1 Rainure Page Page How to adjust buttonhole stitch density Cómo ajustar la densidad de los ojales Comment régler la densité pour boutonnièresCorded Buttonhole Costura de ojales con cordón Boutonnières passepoiléesManual Buttonhole Option Ojal manual Opción Boutonnière manuelle Option Automatic Buttonhole Option Buttonhole style and size 1 Round end buttonholeOjal automático Opción Boutonnière automatique OptionAutomatic Buttonhole Ojal automático continuación Boutonnière automatique suiteAutomatic Buttonhole Boutonnière automatique suite To adjust stitch density Ojal autormático continuación Cleaning the Bobbin Holder Replacing the Light BulbNettoyage du porte-canette Remplacement de l’ampouleLimpiando el portacanillas Cambiando la bombillaCleaning the Shuttle Race and Feed Dogs Oiling the MachineEngrasando la máquina Limpieza del garfio y los dientes del transporteNettoyage de la coursière et des griffes d’entraînement Lubrification de la machinePage Soluciones para problemas de funcionamiento En cas de problème Reference