SECCION V. PUNTADAS UTILES Y | PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET | ||||
| PUNTADAS DECORATIVAS |
| DÉCORATIFS |
| |
Dobladillo invisible |
| Ourlet invisible |
| ||
1 | Selector de patrón: | 10 | 1 | Sélecteur de point: | 10 |
2 | Anchura de la puntada: | 2 a 3 | 2 | Largeur du point: | 2 à 3 |
3 | Longitud de la puntada: | Zona roja | 3 | Longueur du point: | Zone rouge |
4 | Tensión del hilo de la aguja: | 2 a 6 | 4 | Tension du fil de I’aiguille: | 2 à 6 |
5 | Prensatelas G: | Prensatelas para puntada de | 5 | Pied presseur G: | Pied à point d’ourlet invisible |
|
| dobladillo invisible |
|
|
|
En telas gruesas que se enredan, primeramente deberá rematarse el borde bruto.
Por último dóblelas de la forma indicada en la ilustración.
1Parte de abajo de la tela
2 0.4 a 0.7 cm (1/4" a 7/16")
3 Tela ligera
4 Tela gruesa
• Para coser
5Cuando la aguja va hacia la izquierda
6 Cuando la aguja va hacia la derecha
7 Guía
8 Borde doblado
Posicione la tela de forma que el doblez se sitúe contra el lado izquierdo de la aguja. Baje el prensatelas.
Cosa guiando el borde doblado contra la guía del prensatelas. Para que el dobladillo tenga aspecto profesional, doble la tela reduciendo el ancho a un 0.2 cm (1/8").
Al coser, la puntada de la derecha será dada fuera del borde de la tela formando una puntada de cadeneta.
Sur les tissus épais qui ont tendance à s’effilocher, le bord brut devrait être surfiIé d’abord.
Puis pliez l’ourlet comme illustré. 1 Envers du tissu
20.4 à 0.7 cm (1/4" à 7/16")
3 Tissu fin
4 Tissu épais
• La couture
5Aiguille à gauche
6 Aiguille à droite
7 Guide
8 Le bord plié
Placez le tissu sur la machine, de façon à ce que I’aiguille ne perce que la partie pliée du tissu lorsque I’aiguille arrive en position extrême gauche.
Abaissez le pied presseur.
Piquez en dirigeant le bord plié le long du guide.
Pour obtenir un ourlet à I’allure professionnelle,réduisez la largeur du tissu plié à 0.2 cm (1/8").
Àla couture, le point du côté droit débordera du tissu, formant une chaînette.
61