Janome MS-5027 Cómo usar el prensatelas de doble arrastre, Cómo usar el con 1/4ý guía

Page 52

Cómo usar el prensatelas de doble arrastre

Utilisation du pied à niveleur

1

Tornillo

1

Vis de blocage

2

Soporte del prensatelas

2

Support du pied

3

Palanca

3

Levier

4

Soporte de la aguja

4

Pince-aiguille

5

Barra del prensatelas

5

Barre du pied presseur

Éste es un accesorio especial para materiales que son difíciles de alimentar. Este prensatelas evitar que la tela se deslice o frunza, al alimentar la tela con las garras transportadoras superiores e inferiores. El prensatelas de doble arrastre es ideal para telas finas, tejidos y cuero o para empatar diseños a cuadros.

1

Apaguela máquina.

2

Levante la aguja y el prensatelas.

3

Afloje el tornillo del eumangue y quite el soporte del

 

prensatelas (consulte la página 13).

4Sujete el prensatelas de doble arrastre prensatelas, con la palanca encima del soporte de la aguja, y sujételo con el tornillo.

NOTA:

Cosa a velocidad baja a intermedia.

Ajuste la longitud de las puntadas a 0–4.

Cómo usar el con 1/4ý guía

1

Selector de patrón:

7

2

Anchura de la puntada:

6.5

3

Longitud de la puntada:

Zona roja

4

Tensión del hilo de la aguja:

3 a 5

5

Presnsatelas:

Prensatelas de puntada recta

 

 

con 1/4ý guía

NOTAS:

Cuando use el prensatelas de puntada recta con 1/4ý guía, asegúrese de poner la aguja en la posición del centro. De lo contrario, la aguja chocará contra el prensatelas y es posible que se rompa.

Use una aguja azul elástica No.11, la cual previene efectivamente puntadas saltadas.

Usando la barra negra como guía, las piesas de tela juntas con la puntada recta. Cosa manteniendo las capa corresponder colores, diseños y lineas en colchas o manteles.

Le pied à griffes est un accessoire particulier permettant de travailler avec des tissus difficilies à positionner sur la machine. Ce pied empêche que le tissu ne glisse ou se fronce en entraînant les tissus grâce à des griffes d’entraînement supérieures et inférieures. Le pied à niveleur est particulièrement approprié pour les tissus fins, les tricots, le cuir et le tissu écossais.

1Mettre le bouton de mise sur la position OFF(arrêt).

2 Relever l’aiguille et le pied presseur.

3 Desserrer la vis de blocage et dégager le support du pied (voir la page 13).

4 Attacher le pied à niveleur à la barre du pied presseur en s’assurant que le levier se trouve au-dessus du pince-aiguille et le maintenir en place au moyen de la vis de blocage.

REMARQUE:

Coudre lentement ou à une vitesse modérée.

Réglez la longueur du point de 0–4.

Utilisation du piquesue 1/4 po

1

Sélecteur de point:

7

2

Largeur du point:

6.5

3

Longueur du point:

Zone rouge

4

Tension du fil de l’aiguille:

3 à 5

5

Pied presseur:

Piquiuse 1/4 po

REMARQUES:

Lorsque vous utilisez le piqueuse 1/4 po, assurez-vous que l’aiguille est en position centrale. Autrement elle heurtera le pied et se cassera.

Utilisez une aiguille n° 11 à bout bleu, ce qui évite efficacement les points manqués.

En vous servant de la barre noire comme guide, cousez les morceaux de tissu ensemble avec des points droits.

Àutiliser pour piquer régulièrement plusierurs èpaisseurs de tissu. Indispensable à la couture des tissus fins, pour faire coincider les écossais et les rayures, et matelasser.

45

Image 52
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Consignes Importantes DE Sécurité Specification Especificaciones de la máquinaCaractéristiques de la machine Artículo EspecificaciónTable of Contents Indice Table DES Matières Cabinets and Sewing Machine Carrying Case # Names of PartsGabinete y estuche portátil #97503 Nombre de las partesDes meubles et des boîtiers portables #97503 Identification des piècesAvailable Accessories and Attachments Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pièces disponiblesPart Connecting Machine to Power Supply Before Using Your Sewing MachineFor Your Safety Polarized plugConexión de la máquina a la red eléctrica Branchez la machineCuando utilice por primera vez su máquina de cose Les premières fois que vous utilisez votre machinePage Commandes de la machine Commande de la vitesseBotones de operación de la máquina Botón de inicio paradaPressure Adjusting Lever Presser Foot LifterThread Cutter Extension TableAjuste de la presión del prensatelas Palanca de elevación del prensatelasRelève-pied presseur Cortahilos Coupe-filChanging Needle To Remove and Attach the Foot HolderChanging Presser Foot To removeRetrait et installation du support de pied Cambio de agujaChanger l’aiguille Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelasPresser Foot Types Tipos de prensatelas Différents pieds presseurs Prensatelas para zig-zag Prensatelas a Pied zig-zag Pied aPrensatelas para cremalleras Prensatelas E Pied à fermeture à glissière Pied ESatin stitch foot Foot F Overedge foot Foot CButtonhole foot B Option QuilterAcolchador Prensatelas de puntada recta con 1/4ý guíaPrensatelas de doble arrastre Pied à surjeter Pied CWeight Fabric Type of Needle Needle Size Selecting Needle and FabricSelección de hilo y tela Peso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja TamañoChoix de l’aiguille et tissu Poids Tissu Type d’aiguille DiamètreBlank Bobbin Winding Horizontal spool pin 1 Spool pinBobinado de la canilla Remplissage de la canettePortacarretes horizontal 1 Portacarretes Portacarretes adicional 1 Portacarretes adicionalBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteRemoving the hook cover plate Inserting the bobbin 1 End of threadCómo sacar la canilla Retrait de la canette Threading the machine Threading the MachineNeedle threader q Knob Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machineAdjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch Drawing up bobbin threadCorrect tension Tension is too tightExtracción del hilo de la canilla Comment remonter le fil de la canetteTensión correcta El hilo está demasiado tensoAdjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch Tension is too looseEl hilo está demasiado flojo Si la tension est trop faibleTension correcte 1 Endroit du tissu 2 Envers du tissu Si la tension est trop élevée 1 Endroit du tissuStitch Selector how to select stitches Stitch Length ZonesSeleccionador de puntadas como seleccionar puntadas Bouton de sélection de points sélectionner les pointsZonas de longitud de puntada Zones de longueur du pointStitch Width Control How to adjust the stitch width Stitch Length Control How to adjust the stitch lengthMarque de repère Adjusting Stretch Stitch Balance Reverse Stitch ControlControl de puntada invertida Equilibrio de los patrones distorsionadosBouton de marche arrière Straight Stitch Use the Seam GuidesTurn a Square Corner Starting to sewPuntada recta Point droitUso de las guías de costura Utilisation des guides de coutureTopstitching QuiltingCostura a la vista AcolchadorSurpiqûre MatelassageUsing Walking Foot Using 1/4ý Seam FootCómo usar el prensatelas de doble arrastre Cómo usar el con 1/4ý guíaUtilisation du piquesue 1/4 po Utilisation du pied à niveleurZipper Sewing To snap on the zipper foot 1 GrooveFabric preparation To sewCostura de cremalleras o cierres La couture des fermetures à glissièreZipper Sewing Costura de cremalleras o cierres continuación La couture des fermeture à glissière suiteTo Drop or Raise the Feed Dogs DarningCómo subir/bajar los dientes del transporte Comment monter et descendre les griffes d’entraînementZurcido ReprisageBasic Zigzag Satin StitchingPuntada de zig-zag Puntada en saténZig-zag simple Point lancéMonogramming AppliqueMonogramas AplicacionesMonogrammes AppliquesBar Tacking EmbroideryPuntada de refuerzo Brides de renfort Bordado BroderieButton Sewing OvercastingCostura de botones Pose des boutonsPuntada de sobrehilado o remate SurfilageSection V. Utility and Decorative Stitches Blind Hem StitchDobladillo invisible Ourlet invisible La coutureLace Work Multiple Zigzag StitchSeam finishing MendingTrabajos con lazos Dentelle Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multipleShell Stitch Box StitchPuntada en forma de concha Point coquille Puntada de caja Point de créneauTwo-point Shell Stitch Fagoting StitchTwo-point Box Stitch Puntada para deshilachados Couture ajourée Puntada de concha de dos puntos Point coquille double pointsOveredge Stitch Decorative Stitch PatternsPoint de bordure Puntada para rebordadosPuntadas decorativas Points décoratifs Twin Needle Stitches Option Puntadas de doble aguja Opción Aiguilles jumelées Option Straight Stretch Rick-rack StretchPuntada recta triple Extensión de Rick-rack zig-zagPoint droit extensible Croquet extensibleOvercast Stretch Stitching SmockingPuntada elástica de remate o sobrehilado Puntada de plumaSurfilage extensible Point de smocksElastic Stretch Stitch SergingStretch Patching Point de surjet Remiendos elásticosHerring Bone Stretch Decorative Stretch PatternsPoint d’épine extensible Diseños decorativos elásticos Motifs décoratifs extensiblesAutomatic Buttonhole Preparation for sewing 1 GroovePreparación para coser 1 Enclavadura Ojal automático Boutonnière automatiquePréparation à la couture 1 Rainure Page Page How to adjust buttonhole stitch density Cómo ajustar la densidad de los ojales Comment régler la densité pour boutonnièresCorded Buttonhole Costura de ojales con cordón Boutonnières passepoiléesManual Buttonhole Option Ojal manual Opción Boutonnière manuelle Option Automatic Buttonhole Option Buttonhole style and size 1 Round end buttonholeOjal automático Opción Boutonnière automatique OptionAutomatic Buttonhole Ojal automático continuación Boutonnière automatique suiteAutomatic Buttonhole Boutonnière automatique suite To adjust stitch density Ojal autormático continuación Cleaning the Bobbin Holder Replacing the Light BulbRemplacement de l’ampoule Limpiando el portacanillasNettoyage du porte-canette Cambiando la bombillaCleaning the Shuttle Race and Feed Dogs Oiling the MachineLimpieza del garfio y los dientes del transporte Nettoyage de la coursière et des griffes d’entraînementEngrasando la máquina Lubrification de la machinePage Soluciones para problemas de funcionamiento En cas de problème Reference