Janome MS-5027 Cambio de aguja, Changer l’aiguille, Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelas

Page 20

Cambio de aguja

1Tornillo de sujeción de la aguja

2 Alojamiento de la aguja

1 Apague la máquina con el interruptor de corriente. Suba la aguja hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeción de la aguja 1 girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la aguja de su alojamiento 2 tirando de ella hacia abajo.

2Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja 2 con el lado plano mirando hacia atrás. Empuje la aguja hacia arriba tanto como le permita apriete firmemente el tornillo de

sujeción de la aguja 1 .

3Para verificar que una aguja está bien, ponga el lado plano de la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal, etc.). La separación entre la aguja y la superficie plana deberá ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con la punta en mal estado. Las agujas dañadas suelen causar enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de imitación seda.

Changer l’aiguille

1Vis du pince l’aiguille

2 Pince l’aiguille

1 Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le plus haut possible en tournant le volant en sens antihoraire et 1 abaissez le pied presseur. Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant en sens antihoraire. Retire l’aiguille du pince-aiguille 2 .

2Insérez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille 2 , avec le méplat vers l’arrière. Lorsque vous mettez en place une nouvelle aiguille, poussez-la à fond vers le haut dans le

pince-aiguille. Serrez fermement la vis de fixation en la tournant en sens horaire 1 .

3Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le méplat de l’aiguille sur une surface plate (la plaque d’aiguille, un morceau de verre...) L’espace entre l’aiguille et la surface doit être constant. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée. Une aiguille défectueuse peut être une cause continue d’ennuis et de points sautés, de fils tirés dans les jerseys et les soies naturelles ou artificielles.

Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelas

1 Tornillo del enmangue

2Enmangue del prensatelas

3 Barra prensatelas

Para quitar

Gire con un destornillador el tornillo del enmangue 1 en sentido contrario a las agujas de reloj.

Para poner

Coloque el agujero del enmangue emparejándolo con el agujero de la barra prensatelas 3 . Coloque el tornillo del enmangue 1 dentro del agujero. Apriete el tornillo 1 girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

Retrait et installation du support de pied

1Vis de blocage

2 Support de pied

3 Barre du pied presseur

Retrait

Retirez la vis de blocage 1 en la tournant dans le sens antihoraire à l’aide du tournevis.

Installation

Alignez le trou du support de pied 2 avec le trou filete de la barre du pied presseur 3 . Placez la vis dans le trou, et serrez-la en tournant dans le sens 1 horaire.

Cómo quitar/poner el prensatelas

1Botón de fijación de prensatelas (botón rojo)

2 Enclavadura

3 Pasador

Para quitar

Suba la aguja hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las afujas de reloj. Suba el prensatelas, y pulse el botón rojo 1 situado en la parte trasera del enmangue.

Para poner

Coloque un pie prensatelas seleccionado en posición longitudinal apoyado en su base con el pasador 3 justo por debajo de la enclavadura 2 del enmangue. Baje la palanca de elevacion del prensatelas para fijar el prensatelas en el enmangue.

Retrait et fixation du pied presseur

1Bouton de décrochage (bouton rouge)

2 Encoche

3 Broche

Retrait

Faites monter l’aiguille le plus haut possible en tournant le volant dans le sens antihoraire. Relevez le pied presseur, et appuyez sur le bouton rouge 1 situé à l’arrière du support de pied.

Fixation

Placez le pied presseur choise afin que la broche 3 au pied soit alignée avec l’encoche 2 sous le support de pied. Abaissez la barre du presseur pour effectuer l’accrochage.

13

Image 20
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Consignes Importantes DE Sécurité Specification Especificaciones de la máquinaCaractéristiques de la machine Artículo EspecificaciónTable of Contents Indice Table DES Matières Cabinets and Sewing Machine Carrying Case # Names of PartsGabinete y estuche portátil #97503 Nombre de las partesDes meubles et des boîtiers portables #97503 Identification des piècesAvailable Accessories and Attachments Part Accessoires et pièces disponiblesAccesorios y refacciones disponibles Connecting Machine to Power Supply Before Using Your Sewing MachineFor Your Safety Polarized plugConexión de la máquina a la red eléctrica Branchez la machineCuando utilice por primera vez su máquina de cose Les premières fois que vous utilisez votre machinePage Commandes de la machine Commande de la vitesseBotones de operación de la máquina Botón de inicio paradaPressure Adjusting Lever Presser Foot LifterThread Cutter Extension TableAjuste de la presión del prensatelas Palanca de elevación del prensatelasRelève-pied presseur Cortahilos Coupe-filChanging Needle To Remove and Attach the Foot HolderChanging Presser Foot To removeRetrait et installation du support de pied Cambio de agujaChanger l’aiguille Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelasPresser Foot Types Tipos de prensatelas Différents pieds presseurs Prensatelas para zig-zag Prensatelas a Pied zig-zag Pied aPrensatelas para cremalleras Prensatelas E Pied à fermeture à glissière Pied ESatin stitch foot Foot F Overedge foot Foot CButtonhole foot B Option QuilterAcolchador Prensatelas de puntada recta con 1/4ý guíaPrensatelas de doble arrastre Pied à surjeter Pied CWeight Fabric Type of Needle Needle Size Selecting Needle and FabricSelección de hilo y tela Peso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja TamañoChoix de l’aiguille et tissu Poids Tissu Type d’aiguille DiamètreBlank Bobbin Winding Horizontal spool pin 1 Spool pinBobinado de la canilla Remplissage de la canettePortacarretes horizontal 1 Portacarretes Portacarretes adicional 1 Portacarretes adicionalBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteRemoving the hook cover plate Inserting the bobbin 1 End of threadCómo sacar la canilla Retrait de la canette Needle threader q Knob Threading the MachineThreading the machine Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machineAdjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch Drawing up bobbin threadCorrect tension Tension is too tightExtracción del hilo de la canilla Comment remonter le fil de la canetteTensión correcta El hilo está demasiado tensoAdjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch Tension is too looseEl hilo está demasiado flojo Si la tension est trop faibleTension correcte 1 Endroit du tissu 2 Envers du tissu Si la tension est trop élevée 1 Endroit du tissuStitch Selector how to select stitches Stitch Length ZonesSeleccionador de puntadas como seleccionar puntadas Bouton de sélection de points sélectionner les pointsZonas de longitud de puntada Zones de longueur du pointStitch Width Control How to adjust the stitch width Stitch Length Control How to adjust the stitch lengthMarque de repère Adjusting Stretch Stitch Balance Reverse Stitch ControlBouton de marche arrière Equilibrio de los patrones distorsionadosControl de puntada invertida Straight Stitch Use the Seam GuidesTurn a Square Corner Starting to sewPuntada recta Point droitUso de las guías de costura Utilisation des guides de coutureTopstitching QuiltingCostura a la vista AcolchadorSurpiqûre MatelassageUsing Walking Foot Using 1/4ý Seam FootCómo usar el prensatelas de doble arrastre Cómo usar el con 1/4ý guíaUtilisation du piquesue 1/4 po Utilisation du pied à niveleurZipper Sewing To snap on the zipper foot 1 GrooveFabric preparation To sewCostura de cremalleras o cierres La couture des fermetures à glissièreZipper Sewing Costura de cremalleras o cierres continuación La couture des fermeture à glissière suiteTo Drop or Raise the Feed Dogs DarningCómo subir/bajar los dientes del transporte Comment monter et descendre les griffes d’entraînementZurcido ReprisageBasic Zigzag Satin StitchingPuntada de zig-zag Puntada en saténZig-zag simple Point lancéMonogramming AppliqueMonogramas AplicacionesMonogrammes AppliquesBar Tacking EmbroideryPuntada de refuerzo Brides de renfort Bordado BroderieButton Sewing OvercastingCostura de botones Pose des boutonsPuntada de sobrehilado o remate SurfilageSection V. Utility and Decorative Stitches Blind Hem StitchDobladillo invisible Ourlet invisible La coutureLace Work Multiple Zigzag StitchSeam finishing MendingTrabajos con lazos Dentelle Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multipleShell Stitch Box StitchPuntada en forma de concha Point coquille Puntada de caja Point de créneauTwo-point Box Stitch Fagoting StitchTwo-point Shell Stitch Puntada para deshilachados Couture ajourée Puntada de concha de dos puntos Point coquille double pointsOveredge Stitch Decorative Stitch PatternsPuntadas decorativas Points décoratifs Puntada para rebordadosPoint de bordure Twin Needle Stitches Option Puntadas de doble aguja Opción Aiguilles jumelées Option Straight Stretch Rick-rack StretchPuntada recta triple Extensión de Rick-rack zig-zagPoint droit extensible Croquet extensibleOvercast Stretch Stitching SmockingPuntada elástica de remate o sobrehilado Puntada de plumaSurfilage extensible Point de smocksStretch Patching SergingElastic Stretch Stitch Point de surjet Remiendos elásticosHerring Bone Stretch Decorative Stretch PatternsPoint d’épine extensible Diseños decorativos elásticos Motifs décoratifs extensiblesAutomatic Buttonhole Preparation for sewing 1 GroovePréparation à la couture 1 Rainure Ojal automático Boutonnière automatiquePreparación para coser 1 Enclavadura Page Page How to adjust buttonhole stitch density Cómo ajustar la densidad de los ojales Comment régler la densité pour boutonnièresCorded Buttonhole Costura de ojales con cordón Boutonnières passepoiléesManual Buttonhole Option Ojal manual Opción Boutonnière manuelle Option Automatic Buttonhole Option Buttonhole style and size 1 Round end buttonholeOjal automático Opción Boutonnière automatique OptionAutomatic Buttonhole Ojal automático continuación Boutonnière automatique suiteAutomatic Buttonhole Boutonnière automatique suite To adjust stitch density Ojal autormático continuación Cleaning the Bobbin Holder Replacing the Light BulbRemplacement de l’ampoule Limpiando el portacanillasNettoyage du porte-canette Cambiando la bombillaCleaning the Shuttle Race and Feed Dogs Oiling the MachineLimpieza del garfio y los dientes del transporte Nettoyage de la coursière et des griffes d’entraînementEngrasando la máquina Lubrification de la machinePage Soluciones para problemas de funcionamiento En cas de problème Reference