Denon DN-C630 user service 107

Page 107

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA

FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / PANEL FRONTAL / FRAMSIDA

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL SVENSKA

MEMO :

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION

NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

q

POWER

w

e

r

t y u i o

!0

COMPACT DISC PLAYER DN-C630

OPEN / CLOSE

TIME

 

 

 

 

REPEAT

SINGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAY

 

 

0%

OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO

PHONES LEVEL

MIN MAX

!1 !2

 

 

TRACK

MODE

END MON INDEX

REPEAT

A-B

PITCH

 

 

 

 

 

 

 

STOP

CUE

PLAY / PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEARCH

PROG.PLAY

PROG. IN

 

 

 

 

 

ON / OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET

!3

!4

!5

!6

!7

!8 !9

@0

• Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion when

installed on a rack.

• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

Beachten Sie, daß eine ausreichend

Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das

Gerät auf ein Regal gestellt wird.

• Eviter des températures élevées

Tenir compte d’une dispersion de chaleur

suffisante lors de l’installation sur une étagère.

• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.

Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione

del calore quando installate l’unità in un mobile

per componenti audio.

Keep the set free from moisture, water, and dust.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Mantenha o aparelho livre de qualquer umidade, água ou poeira.

Do not let foreign objects in the set.

Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Não deixe objetos estranhos no aparelho.

REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / PANEL TRASERO / BAKSIDA

qw

e r t

DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIÓNES / MÅTT

Evite altas temperaturas.

 

Permite la suficiente dispersión del calor

 

cuando está instalado en la consola.

Vermijd hoge temperaturen.

 

Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het

 

apparaat op een rek wordt geplaatst.

Undvik höga temperaturer.

 

Se till att det finns möjlighet till god

 

värmeavledning vid montering i ett rack.

Evite temperaturas altas.

 

Conceda suficiente dispersão de calor quando o

 

equipamento for instalado numa prateleira.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Unplug the power cord when not using the set

 

for long periods of time.

Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht

 

verwendet werden soll, trennen Sie das

 

Netzkabel vom Netzstecker.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque

 

l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues

 

périodes.

Disinnestate il filo di alimentazione quando

 

avete l’intenzione di non usare il filo di

 

alimentazione per un lungo periodo di tempo.

Desconecte el cordón de energía cuando no

 

utilice el equipo por mucho tiempo.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt

 

wanneer het apparaat gedurende een lange

 

periode niet wordt gebruikt.

• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer

 

att användas i lång tid.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Não permita que inseticidas, benzina e dissolvente entrem em contacto com o aparelho.

DISPLAY WINDOW / DISPLAY-FENSTER / FENETRE D’AFFICHAGE /

PANTALLA DE VISUALIZACION / DISPLAYFÖNSTER

q w

e

r tyu

i

REPEAT

SINGLE TOTAL

 

 

ALL 1 A - B

REMAIN ELAPSED

 

 

PITCH %

°°°

 

 

PROG

 

 

o !0

!1

!2!3

88 (3-15/32”)

76.2 (3”)

482 (19”)

465 (18-5/16”)

POWER

COMPACT DISC PLAYER DN-C630

 

 

 

 

 

OPEN / CLOSE

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAY

 

 

 

0%

 

 

 

 

 

TRACK

MODE

END MON INDEX

REPEAT

A-B

PITCH

PHONES

LEVEL

STOP

CUE

PLAY / PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEARCH

 

PROG. IN

 

 

MIN

MAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET

 

 

 

 

 

7 x 10 hole

7 x 10 Öffnung trou de 7 x 10 Orificio de 7 x 10 Hål 7 x 10

2 (5/64”)

25090

(9-27/32”) (3-35/64”)

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.

Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Manuseie com cuidado o fio condutor de energia.

Segure a tomada ao desconectar o fio.

• Desligue o fio condutor de força quando o

aparelho não tiver que ser usado por um longo

período.

*(For sets with ventilation holes)

Do not obstruct the ventilation holes.

Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Non coprite i fori di ventilazione.

No obstruya los orificios de ventilación.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Não obstrua os orifícios de ventilação.

Never disassemble or modify the set in any way.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

Nunca desmonte ou modifique o aparelho de alguma forma.

4

5

 

6

107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 107
Contents DN-C630 Class Laser Product Safety Instructions U i o English Deutsch Francais Español Svenska Super Liner Converter S.L.C Main FeaturesContents Part Names and Functions Time mode indicators Rear Panel Analog OUT Balanced connectorsRemote connector Display Window Repeat indicatorLoading discs Remote Control ConnectionsOpening and Closing the Disc Holder and Loading Discs Opening and closing the disc holder4,5-2 Before Starting Playback Basic OperationPlay and Pause Starting PlaybackStopping Playback PLAY/PAUSE and CUE OperationsPlaying at a Different Speed Pitch Handy OperationsStarting Playback from the Middle of a Track Manual Search Standby at the play start position Select the repeat modeCanceling the repeat mode during playback Playing Repeatedly RepeatRepeat play Playing a Specific Section of the Disc A-B RepeatChanging the Program Programmed PlaybackInputting the Program Playing Programs 5-3,5-4,6-1Input the program 2-3 Presetting ProgramsChange the preset setting Press the select knob Cancel the preset mode Press the Play Mode buttonList of Preset Functions Preset Functions and OperationsChange the preset values Presetting ProcedureEnter the preset mode Exit the preset modeM. OFF Detailed Description of Preset FunctionsCD-R no TOC on OFF Compact Discs Before Switching OFF the PowerPrecautions on handling compact discs Precaution on storageSpecifications TroubleshootingSUPERLINEAR-KONVERTER S.L.C HauptmerkmaleVorsicht Installation des GerätesInhalt Überprüfung des KartoninhaltesBezeichnung DER Teile UND Deren Funktionen PROG. IN-Taste WahlschalterSuchlauftasten Search PROG. Play ON/OFF-TastePlay MODE-Anzeigen Digital OUT UNBALANCED-BuchseDisplay-Fenster REPEAT-Anzeige Time MODE-AnzeigenEinlegen der Discs FernbedienungsanschlüsseÖffnen und Schließen der Discfächer 4,5-2 Vor dem Wiedergabestart Grundlegender BetriebPlay und Pause Starten der WiedergabeStoppen der Wiedergabe PLAY/PAUSE und CUE BetriebeAufsuchen der Wiedergabe-Startposition Bequeme BedienungWiedergabe mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten Tonhöhe Auffinden der Wiedergabe-PositionBereitschaft an der Wiedergabestartposition Wiederholung der Wiedergabe Wiedergabe-WiederholungWählen Sie den Wiedergabemodus an Wählen Sie den Wiederholungsmodus anHinweis Wiederholte WiedergabeÄndern des Programms Programmierte WiedergabeEingeben eines Programms Wiedergabe von Programmen 2-3 Speichern von Programmen Auflistung der Speicher-Funktionen Gespeicherte Funktionen UND BetriebeÄndern Sie die gespeicherten Werte SpeicherverfahrenGeben Sie den Speichermodus ein Wählen Sie die zu speichernde Position anDetaillierte Beschreibung der gespeicherten Funktionen CD-R no TOC on OFF Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung von CD-Platten VOR DEM Abschalten DES StromesCD-PLATTEN Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von CD-PlattenAudioteil FehlersucheTechnische Daten AllgemeinesConvertisseur SUPER-LINEAIRE S.L.C Principales CaracteristiquesPoints de vérification Installation du lecteurTable DES Matieres Nomenclature ET Fonctions Touche PROG. in entrée de programme Commandes Level L/R niveau G/DConnecteur Remote télécommande Touches SearchAffichage du no. de plage Indicateurs Time Mode mode de tempsIndicateurs Play Mode mode de lecture Fenêtre d’affichage Voyant RepeatChargement de disques Connexions DE TelecommandeOuverture et fermeture du réceptacle de disque 4,5-2 Avant de commencer la lecture Fonctionnement DE BasePlay lecture et Pause Démarrage de la lectureArrêt de la lecture PLAY/PAUSE lecture/pause et CUE repérageRemarque Operations PratiquesLecture à une vitesse différente Pitch Attente en position de départ de lecture Sélectionner le mode de répétitionAnnulation du mode de répétition pendant la lecture Lecture répétitive RépétitionLecture répétée de A-B Lecture d’une section spécifique du disque Répétée de A-BChangement de programme Lecture ProgrammeeIntroduction de programmes Lecture de programmes Introduction de programmes Annulation du mode préréglé2-3 Préréglage des programmes NotaListe des fonctions préréglées Fonctions Prereglees ET FonctionnementModifier les valeurs préréglées Entrer en mode prérégléQuitter le mode préréglé Procédure de préréglageDescription détaillée des fonctions préréglées Remarque Précautions de conservation Avant D’ETEINDRE L’APPAREILDisques Compacts Précautions de manipulation de disques compactsCaracteristiques Techniques Depistage DES PannesCaracterísticas Principales Precaución IndiceComprobación del contenido de la caja de embalaje Instalación de la unidadNombre Y Función DE LAS Piezas Controles Level L/R de nivel izquierdo y derecho Botón PROG.@0 Control Deslizante de Velocidad Tomas Analog OUT sin balancearVisualización de número de pista Indicadores de Time Mode modo tiempoIndicadores de Play Mode modo reproducción Pantalla de visualización Indicación RepeatCarga de discos Conexiones Para Control RemotoApertura Y Cierre DEL Portadisco Y Carga DE Discos Apertura y cierre del portadisco4,5-2 Antes de comenzar la reproducción Manejo BásicoPlay y Pause reproducción y pausa Comienzo de la reproducciónParada de la reproducción Operaciones de PLAY/PAUSE y CUEReproducción a una velocidad distinta Tono Operaciones ÚtilesReproducción repetida Repetida Determinar la posición de comienzo de reproducción punto B Reproducción repetidaDeterminar la posición de comienzo de reproducción punto a Ajustar el punto aCambio del programa Reproducción ProgramadaIntroducción del programa Reproducción de programas Comienza la reproducción programada Cancelar el modo de preajuste2-3 Preajuste de programas Introducir el programaLista de las funciones de Preajuste Funciones Y Operaciones DE PreajusteSalir del modo de preajuste Procedimiento de PreajusteIntroducir el modo de preajuste Cambiar los valores de preajusteDescripción Detallada de las Funciones de Preajuste CD-R no TOC on OFF Precaucion Antes DE Desconectar LA Alimentacion a LA UnidadLOS Discos Compactos Precauciones relativas al almacenamiento de los discosEspecificaciones Localizacion DE FallosSuper Linear Converter S.L.C HuvudegenskaperFörsiktigt InnehållsförteckningKontroll av innehållet Montering av enhetenDelarnas Namn OCH Funktioner Baksida Analoga utgångar, symmetriska Söktangenter SearchProgrammeringstangent PROG. @0 TonhöjdsreglageSpårnummerdisplay Displayfönster Repeteringsindikator RepeatTidslägesindikatorer Indikatorer för avspelningssättLägga i en skiva FjärrstyrningsanslutningarÖPPNING/STÄNGNING AV SKIVHÅLLAREN, HUR MAN Lägger I Skivor Öppna/stänga skivhållaren4,5-2 Innan avspelningen startas GrundbrukAvspelning och CUE Starta avspelningenStoppa avspelningen Avspelning och PausObservera Praktiska FunktionerStarta avspelningen mitt i ett spår manuell sökning Ändra avspelningens hastighet tonhöjdskontrollStandby vid den punkt där avspelningen börjar Repeterad avspelning repetitionVälj önskat avspelningssätt Välj repetitionssättRepetitionsavspelning Avspelning av ett särskilt avsnitt på skivan A-B repetitionÄndra ett program Programmerad AvspelningProgrammering Spela programmet 2-3 Förinställa program Förteckning över förinställningsfunktioner Förinställning AV Funktioner OCH ProcedurerÄndra förinställningspunkten FörinställningDetaljerad förklaring av förinställningsfunktionerna 102103 Försiktighetsåtgärder vid förvaring av CD-skivor Innan Strömmen Slås AVCompact DISC-SKIVOR Försiktighetsåtgärder vid hantering av CD-skivorSpecifikationer Felsökning106 China AustriaBelgium Canada107