Aiwa XR-M88 Grabacion CON Edicion DE Al, Cargue la cinta en la piatina, Para parar la grabacion

Page 40

GRABACION CON EDICION DE Al

u,-

REC

FUNCTION0-9,+10

4 Pulse Ias teclas numeradas para especificar la Iongitud de la cinta.

Se puede especificar entre 10 y 99 minutes.

Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ias teclas 6 y O.

En POCOSsegundos el microordenador determina Ias pistas a grabar en cada Iado de la cinta.

Los botones + y - tambien pueden especificar la Iongitud de la cinta.

Platina de —... _ casetes

M (3

c1

i.-–.

..—

..4

SHIFT .REC/

Lado A de la cinta o

Longitud de la cinta

REC MUTE

La funcion de edition de Al permite grabar un disco compacto sin preocuparse por la Iongitud de la cinta y la Iongitud de Ias pistas. Cuando se coloca un disco compacto, el aparato calcula automaticamente la Iongitud de Ias pistas. Si fuera necesario, se cambiara el orden de Ias pistas para que ninguna pista quede cortada por la mitad.

(Al: Inteligencia Artificial)

m

La grabacion con edition de Al no empezara desde un punto en el medio de la cinta.

La cinta debe grabarse desde el principio de uno de Ios Iados.

1 Cargue la cinta en la piatina.

Cargue la cinta con el Iado a grabar primero mirando hacia arriba.

2Pulse el boton CD del mando a distancia o pulse

repetidamente el boton FUNCTION en el

reproductor de discos compactos/platina de casetes de tal forma que aparece “CD” y cargue el disco.

3Pulse repetidamente el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta que se encienda “EDIT” y parpadee “Al” en la pantalla.

Nfimero de pistas Tiempo restante del Iado A programadas

5Pulse el boton REC en el reproductor de discos compactos/platina de casetes y empiece a grabar.

Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el boton REC/REC MUTE y pulse el boton > antes de 2 segundos.

La cinta se rebobina al principio del Iado que esta arriba, se reproduce el segmento de punta guia durante 10 segundos y empieza a grabar. Cuando termina la grabacion del Iado que mira hacia arriba (Iado A), empieza la grabacion en el Iado opuesto (Iado B).

Para parar la grabacion

Pulse el boton . La grabacion y la reproduction de disco compacto se paran simultaneamente.

Para borrar el programa de edition

Pulse dos veces el boton para que se apague “EDIT”en la pantalla.

Para verificar el orden de Ios numeros de pistas programadas

Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia para seleccionar el Iado A o B y pulse varias veces el boton -.

Lado de la cinta Ntimero de programa

I

Ntimero de pista Numeros de ‘pistas programadas

Tiempo en Ias cintas de casete y tiempo de edition

El tiempo real de grabacion en el casete es normalmente un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado, indicado en la etiqueta. Este aparato puede programar Ias pistas de forma de utilizar este tiempo adicional.

m

No puede grabar si la Iengueta para evitar el borrado en uno de Ios Iados de la cinta esta rota.

La funcion de edition con Al no puede utilizarse en discos que tienen 31 pistas o mas.

16 ESPANOL

Image 40
Contents Clumo Precautions AC power cordANTENN,4’LEAOINWIRE Outdoor AntennaTable of Contents Before connecting the AC cord ConnectionsConnect the speaker cords to the speakers Connect the speaker cords to the tuner/amplifierConcerning the Display WINDOW’S Demo Display Connecting AN Outdoor AntennaPlacing the TWO Units Side by Side Using the Remote Control Before OperationTo use the Function button on the CD/tape unit Opening and closing the top coverEconomizing Power Setting the ClockDimming the Display Adjusting the Sound ‘@GiiJ’EEiiiiPManual Tuning Press the + or button to select a stationPreset Number Tuning Presetting StationsRepeat steps 1 Operation Loading a DiscPlaying a Disc Load a disc with the label side upRandom Play Programmed PlayRepeat Play To select a reverse mode To start play when the power is off Direct Play FunctionLoading a Tape Playing Back a TapeAbout cassette tapes Basic Recording Inserting Blank SpacesLoad the tape to be recorded on into the deck Press the REC button on the CD/tape unit to start recordingAl Edit Recording Press the numbered buttons to designate the tape lengthLoad the tape into the cassette deck To clear the edit programProgrammed Edit Recording Repeat for the rest of the tracks for side aTo change the program of each side To clear the edit programTimer Play and Timer Recording Off timer standby modePrepare the source and recording destination Press the II buttonSetting the Sleep Timer Using the system while the timer is setConnecting Optional Equipment MD in JacksAUX in Jacks Line OUT JacksCare and Maintenance Listening to External SourcesCare of CDs Play the corresponding equipment connectedSpecifications Tuner Section Troubleshooting GuideCD Player Section Parts Index NamePage Advertencia PrecaucionesExplication de Ios simbolos graficos Indice Registro del propietarioAntes de conectar el cable electrico de CA ConexionesImportante Colocacion DE DOS Aparatos Lado a Lado Sobre LA Indication DE Demostracion EN LA PantallaConexion DE UNA Antena Exterior Antes DE LA Operacion Mando DistanciaDe baterias Cuando cambiar Ias bateriasAjuste DEL Reloj Ahorro DE ENERGiAReduccion DEL Brillo DE LA Pantalla Pulse el botonAjuste DEL Sonido Sintonizacion Manual Pulse el boton ++ o * para seleccionar una emisoraPresintonizacion DE Emisoras IllSintonizacion POR Numero DE Presintona Repita Ios pasos 1 yCarga DE UN Disco OperacionReproduction DE UN Disco Reproduction Repetida Reproduction AleatoriaReproduction Programada Para seleccionar el modo de inversion Reproduction DE UNA CintaPara volver el contador de cinta al +’ ‘ 1‘ Sobre Ias cintas de caseteColocacion DE Espacios EN Blanco Grabacion BasicaCargue la cinta a grabar en la platina Grabacion CON Edicion DE Al Cargue la cinta en la piatinaPara parar la grabacion Para borrar el programa de editionGrabacion CON Edicion Programada Repita el paso 5 para el resto de Ias pistas del Iado aCargue la cinta en la platina Pulse Ias teclas numeradas para programar una pistaPrepare la fuente y el destino donde se graba Reproduction CON Temporizador Y GrabacionWER Shift Para cancelar el temporizador de apagado Ajuste DEL Temporizador DE ApagadoPara verificar la hors y fuente especificadas Para cambiar el ajuste del temporizadorConexion DE UN Equipo Opcional Tomas Line OUTTomas MD Tomas AUXCuidado Y Mantenimiento Escuchandofuentes ExternasReproduzca el correspond iente equipo conectado Especificaciones Solucion a Pequenos Problemas GeneralSeccion DEL Sintonizador Seccion DEL Reproductor DE Discos CompactosNdice DE L05 c0MP0NENTE5 Page Installation Explication des symboles graphiques~FRAN~AIS ~ AvertissementDES Matieres Raccordements Avant de raccorder Ie cordon secteurRaccordez Ies cordons d’enceinte aux enceintes Raccordez Ies cordons d’enceinte au tuner/ amplificateurInstallation DES Deux Appareils Cote a Cote Affichage Demo DE L’AFFICHEURRaccordement D’UNE Antenne Exterieure Raccordez Ies antennes fourniesAvant DE LA TelecommandeEmploi Economie D’ENERGIE REGLAGEDEL’HORLOGEAssombrissement DE ’AFFICHEUR Ajustement DU SON ‘\.,..,Q,,,/~Accord Manuel Appuyez sur la touche + ou * pour selectionner une stationPrereglage DES Stations Accord PAR Numero DE PrereglageRepetez Ies etapes 1 et Accord avec Ie numero de prereglageChargement D’UN Disque ExploitationLecture D’UN Disque Lecture Repetee Lecture AleatoireLecture Programmed Function Mode Selection d’un mode d’inversionChargement D’UNE Cassette Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur la touchePropos des cassettes FRAN~AISInsertion D’ESPACES Vierges Chargez la cassette a enregistrer clans la platinePlatine I ‘ ‘%-0 Enregistrement D’EDITION AlInserez la cassette clans la platine Enregistrement D’fDITION ProgrammedPour arreter I’enregistrement Pour modifier Ie programme de chaque faceLecture TEMPORIStE ET Enregistrement TemporisePreparez la source et la destination d’enregistrement Pour ecouter un CD, appuyez sur la touche CD sur laReglage DE LA Minuterie ’EXTINCTION Utilisation de la chahe quand la minuterie est regleePour verifier Ie temps restant avant la mise hors Tension Pour annuler la minuterie d’extinctionGOuiPEMENT EN Option Raccordement D’UN@ljl Entretien ET Maintenance KcOUTE DE sOuRcEsExterieures Lisez sur I’equipement correspondent raccordeRecepteur Stereo RX-LM88 Platine Cassette /LECTEUR DE Disque Compact Stereo FD-LM88Systeme D’ENCEINTES SX-LM200 Droits D’AUTEURGuide DE Depannage Pour reinitialiserNomenclature Page Page Page ~// ~0// fh??l-800-BUY-A/ WA. United States and Puerto Rico