Panasonic AW-SW350E manual 12 F 13 F

Page 48

KEY AUTO:

Ce commutateur permet d'activer ou de désactiver la synthèse du keying.Quand

 

on appuie dessus, il s'allume et l'appareil effectue une synthèse de keying pour le

 

texte, etc. KEY AUTO U permet de régler le temps de transition de la synthèse du

 

keying. Si l'on appuie à nouveau sur la touche, elle s'éteint et les signaux d'entrée

 

utilisés pour la synthèse de keying sont synthétisés tels quels avec l'image de

 

base mais, selon le niveau des signaux d'entrée, il ne sera pas toujours possible

 

d'obtenir des images nettes et claires.

SOURCE:

Permet de sélectionner si l'on doit utiliser le signal VIDEO IN 5 ou l'image de la

 

mémoire d'image comme matériau source pour la synthèse de keying. En termes

 

de signaux de keying, utiliser des signaux de niveau de base noirs, et prévoir une

 

source avec des caractères blancs.

 

On pourra également synthétiser une source avec des caractères de couleur avec

 

une base noire, mais selon le niveau des signaux de caractère, il ne sera pas

 

toujours possible d'obtenir des images nettes et claires.

 

(Si l'on inverse la polarité des signaux de keying, on pourra également synthétiser

 

des images avec un niveau de base blanc. Pour les détails sur l'inversion du

 

keying, voir SETTING R.)

Remarque

Pour laisser la synthèse de keying sur l'écran PVW constamment désactivée, effectuer les opérations ci-dessous.

1.Appuyer simultanément sur la touche SETTING R et sur la touche COLOR T.

2.Tout en maintenant les deux touches du point 1 enfoncées, appuyer sur la touche KEY AUTO. Le voyant de la touche KEY AUTO s'allume.

Pour réactiver la synthèse de keying sur l'écran PVW, recommencer les opérations ci-dessus. Le voyant de la touche KEY AUTO s'éteint.

OPrise d'intercom [INCOM]

Raccorder un casque d'intercom à cette prise. Utiliser le casque recommandé (modèle MT-12MFB- 03 de la marque Ashida Onkyo).

PVolume d'intercom [INCOM LEVEL]

Pour régler le volume du haut-parleur du casque raccordé à la prise d'intercom O. La tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le volume, et dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.

{Commandes de phase de genlock [GEN-LOCK PHASE]

Raccorder un générateur de signal ou tout autre instrument similaire à GLIN/BBOUT D, puis utiliser ces commandes pour régler la phase lorsqu'on doit lancer le genlock. Le réglage de ces commandes n'est pas nécessaire si l'on ne prévoit pas de lancer le genlock.

H:Pour régler la phase de la synchronisation verticale.

SC:

Pour effectuer un réglage approximatif de la phase de la sous-porteuse.

SC FINE:

Pour effectuer un réglage fin de la phase de la sous-porteuse.

Réglage de la phase horizontale:

Contrôler les profils de la sortie du signal de genlock (signal de noir codé) et du signal vidéo à l'aide d'un oscilloscope à double trace (ou d'un moniteur de profil), et régler la commande H de façon à aligner la phase horizontale.

Réglage de la phase de la sous-porteuse:

Sélectionner la mire de couleur du module de commutation. En se servant d'un

générateur de signal comme référence, régler la commande SC et la commande SC FINE de façon à aligner la phase de couleur. On obtiendra un réglage plus précis avec un vectorscope.

}Commutateurs de sélection d'entrée de bus A

AISÇFRAN

Pour sélectionner les signaux vidéo du bus A. Quand on appuie sur l'un des commutateurs, il

 

s'allume pour indiquer que le signal correspondant est sélectionné.

 

qCommutateurs de sélection d'entrée de bus B

 

Ils permettent de sélectionner les signaux vidéo du bus B. Quand on appuie sur l'un des

 

commutateurs, il s'allume pour indiquer que le signal correspondant est sélectionné. Selon le mode

 

de fonctionnement, les commutateurs peuvent s'allumer avec une luminosité totale ou en demi-ton.

 

Luminosité totale: Pendant que l'entrée sélectionnée est envoyée à PGM OUT.

 

Demi-ton:

Quand le commutateur est sélectionné mais que l'entrée sélectionnée n'est

 

 

pas en cours d'envoi à PGM OUT.

 

[Exemple]

Si l'on règle le levier de fondu sur le côté du bus A, les signaux du bus A sont envoyés

 

 

de sorte que les commutateurs de sélection d'entrée du bus A s'allument avec une

 

 

luminosité totale, mais les signaux du bus B ne sont pas envoyés de sorte que les

 

 

commutateurs de sélection d'entrée du bus B s'allument en demi-ton.

 

wIndicateur de gel [FRZ]

Cette LED s'allume pour indiquer que le signal de VIDEO IN 5 est gelé. Noter que comme l'image reste gelée, la sortie du module de commutation ne changera pas même si l'on commute le signal d'entrée.

eCommutateur de sélection d'entrée 5/mémoire d'image [FMEM]

Il permet de sélectionner le signal qui a été reçu à VIDEO IN 5 ou dans la mémoire d'image interne. Lorsqu'on utilise le module de commutation pour la première fois et qu'on sélectionne la mémoire d'image, l'écran du réglage d'usine est envoyé. En transférant les données d'image d'un ordinateur personnel, l'utilisateur pourra créer des images et du texte et les envoyer. Pour les détails, voir la page qui traite du transfert d'image.

rCommutateur de sélection du noir/couleur/mire de couleur [BLACK/COLOR/BAR]

Il permet de sélectionner BLACK (signal de niveau de noir), COLOR (fond de couleur) ou BAR (mire de couleur). Si l'on sélectionne COLOR, on pourra sélectionner neuf couleurs au choix. Pour les détails sur le mode de sélection des couleurs, voir la section relative à “T Commutateur de sélection de couleur de fond [COLOR]”.

L'appareil a été réglé en usine sur un signal 100% blanc.

12 (F)

13 (F)

Image 48
Contents Model No. AW-SW350E $ do not Remove Panel Cover by Unscrewing Contents Preface Refer all servicing to qualified personnelNo water or moisture inside Features PrecautionsEWipe Pattern Selection Switches Wipe Pattern RSetting Switch SettingQPower Indicator Power WPower Switch Power ON/OFF10 E 11 E 12 E 13 E Rear Panel 14 E 15 E16 E 17 E 18 E 19 E Specifications Image Transfer FunctionFunctions 20 E 21 EInstalling the Device Driver 22 E 23 EUSB cable Installing the Application Programme 24 E 25 EOperation Method 26 E 27 E28 E 29 E Specifying the image start positionWhen images could not be transferred 30 E 31 ETransfer time Connections 32 E 33 EVTR, etc These switches operate whether the FS Connection to Personal Computer34 E 35 E Windows PC Connected with USB cable36 E 37 E To pan/tilt head AW-PH300A Camera AW-E300/E600/E800AAW-HB505 Preview monitorVideo signal output phase frame synchronizer is OFF Rack MountingRack Mounting 38 E 39 EStandard Accessories 40 E 41 EInhalt Vorwort WarnungVorsicht Alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal überlassenMerkmale VorsichtsmassnahmenOberseite Steuerpult 10 G 11 G 12 G 13 G Rückwand 14 G 15 G16 G 17 G 18 G 19 G Bildübertragungsfunktion FunktionenTechnische Daten 20 G 21 GInstallieren DES Gerätetreibers 22 G 23 GInstallieren DES Anwendungsprogramms 24 G 25 GBedienungsverfahren 26 G 27 G28 G 29 G Wenn das Bild größer als die anzeigbare Pixelzahl istWenn das Bild kleiner als die anzeigbare Pixelzahl ist 30 G 31 G Wenn die Bildübertragung misslungen istAnschlüsse Anschluss Ohne Externe Synchronisierung32 G 33 G VTR uswAnschluss AN Einen PC 34 G 35 GAnschlussbeispiel MIT SCHWENK-/NEIGEKÖPFEN UND Steuerpult 36 G 37 GInformationen ZU SYSTEM-UPGRADES Einbau in EIN RackEinbau in EIN Rack 38 G 39 GTechnische DATEN/STANDARDZUBEHÖR Standardzubehör40 G 41 G LeistungsaufnahmeTable des matières AVERTISSEMENT/CONSIGNES DE Sécurité PréfaceAvertissement Confier tout entretien à un personnel qualifiéCaractéristiques PrécautionsPanneau Supérieur Panneau DE Commande RCommutateur de réglage SettingQIndicateur dalimentation Power WInterrupteur dalimentation Power ON/OFF10 F 11 F 12 F 13 F Panneau Arrière 14 F 15 F16 F 17 F 18 F 19 F Fonction DE Transfert Dimage FonctionsSpécifications 20 F 21 FInstallation DU Pilote DE Périphérique 22 F 23 FInstallation DU Programme Dapplication 24 F 25 FMéthode DE Fonctionnement 26 F 27 F28 F 29 F Réglage de la position de début de limage30 F 31 F Si le transfert dimage a échouéRaccordements Raccordement Sans Synchronisation Externe32 F 33 F Raccordement À UN Ordinateur Individuel 34 F 35 F36 F 37 F Montage EN Rack Montage EN Rack38 F 39 F SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES Standard Accessoires Standard40 F 41 F Sommario Prefazione AvvertimentiPrecauzioni Fare attenzione allacqua e allumiditàCaratteristiche PrecauzioniParte Superiore Pannello Comandi TInterruttore di selezione colore di sfondo Color YInterruttore di selezione direzione tendina N/ N/R/ RNormale Normale/ReversePVolume intercom Incom Level Comandi di fase genlock GEN-LOCK PhaseWIndicatore di congelamento FRZ OPresa intercom IncomPannello Posteriore Prese di ingresso segnali Y/C Y/C in 1, 2, 3, 4 AConnettori di uscita video PGM OUT 1SConnettore di uscita di anteprima PVW OUT DConnettore di ingresso genlock/uscita BB GLIN/BBOUTJPorta USB USB KInterruttori di impostazioneQInterruttore di sincronismo quadro FS ON/OFF RInterruttore di selezione bus BUS A/B /F.FFunzioni SpecificheInstallazione DEL Driver DEL Dispositivo Cavo USBInstallazione DEL Programma Dellapplicativo Avviare il programma di installazione E\JPN\SETUP.EXESchermata di avvio programma di installazione applicativo Metodo OperativoSpecificazione della posizione di avvio dellimmagine Se non è stato possibile trasferire le immagini Selezione della memoriaCollegamenti Collegamento Senza Sincronizzazione EsternaVTR, ecc Collegamento AL Personal Computer Monitor a coloriPC con sistema Windows Collegato con cavo USB Monitor di anteprima Montaggio SU Rack Montaggio SU RackFase di ingresso segnale video Fase di uscita segnale video Di 1 quadro maxDati TECNICI/ACCESSORI Standard Accessori StandardDati Tecnici Índice Prefacio AdvertenciaPrecaución Características PrecaucionesRConmutador de ajuste Setting QIndicador de la alimentación PowerWInterruptor de la alimentación Power ON/OFF Panel Superior Panel DE Control10 S 11 S 12 S 13 S Panel Posterior 14 S 15 S16 S 17 S 18 S 19 S Función DE Transferencia DE Imágenes FuncionesEspecificaciones 20 S 21 SInstalación DEL Controlador DE Dispositivos 22 S 23 SInstalación DEL Programa DE Aplicación 24 S 25 SMétodo DE Operación 26 S 27 S28 S 29 S 30 S 31 S Cuando no se puedan transferir las imágenesConexiones Conexión SIN Sincronización Externa32 S 33 S PrecauciónConexión a Ordenador Personal 34 S 35 SEstos conmutadores funcionan tanto si El conmutador FS está en la posición36 S 37 S Puertos AW-HB505Montaje EN Estantería Montaje EN Estantería38 S 39 S Accesorios Suministrados 40 S 41 S42 S 43 S Web Site http//www . panasonic . co . jp/global

AW-SW350E specifications

The Panasonic AW-SW350E is a state-of-the-art live switcher designed for professional broadcasting and production environments. Known for its versatility and advanced features, this compact switcher stands out in both live events and studio applications.

One of the main features of the AW-SW350E is its ability to handle various video formats, including HD and SD signals, allowing seamless integration into any production workflow. It supports a wide range of input sources, including HDMI, 3G-SDI, and NDI, making it ideal for diverse broadcasting scenarios. This flexibility ensures that users can switch between different types of video feeds effortlessly.

The switcher boasts a user-friendly interface with a high-resolution touchscreen LCD. This interface allows operators to manage multiple video sources and control transitions smoothly. The AW-SW350E includes various transition effects, such as dissolves, wipes, and fades, enhancing the visual appeal of live broadcasts. Additionally, customizable layout options provide users with the ability to tailor the interface to their specific needs.

For enhanced production capabilities, the Panasonic AW-SW350E integrates advanced technologies such as 4K video support and multi-view functionality. This enables operators to view multiple sources simultaneously, making it easier to monitor feeds and make real-time decisions during live events. This function is particularly valuable for sports broadcasts, live concerts, and corporate events where multiple cameras are in use.

Another significant characteristic of the AW-SW350E is its built-in streaming capabilities. With support for various streaming protocols, the switcher can distribute live content directly to multiple platforms, including social media and video-sharing websites. This feature has become increasingly important in today's broadcasting landscape, where an online presence can greatly enhance audience reach.

Moreover, the AW-SW350E is equipped with robust audio mixing capabilities, allowing users to balance and control audio from different sources. This ensures that both video and audio quality are maintained for a professional output.

In summary, the Panasonic AW-SW350E live switcher stands out due to its versatility, advanced technological features, and user-friendly design. Its ability to cater to various broadcasting needs, coupled with support for multiple input formats and live streaming, makes it a reliable choice for professionals seeking a high-quality switching solution in both live and studio environments.