Panasonic AW-SW350E manual Pannello Posteriore

Page 69

tInterruttore di mixage [MIX]

Premerlo per cambiare dal segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-A } al segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-B q, o viceversa, con l'effetto di miscelazione. L'interruttore si accende quando si seleziona MIX.

yInterruttore tendina [WIPE]

Premerlo per cambiare dal segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus- A } al segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-B q, o viceversa, con l'effetto tendina. L'interruttore si accende quando si seleziona WIPE.

uInterruttore di take automatico [AUTO TAKE]

Serve a eseguire automaticamente le operazioni tendina o di mixage invece che manualmente usando la leva di dissolvenza i. Questo interruttore diventa operativo quando la leva di dissolvenza i è regolata completamente sul lato A o B e, quando viene premuto una volta, l'operazione tendina o di mixage viene eseguita automaticamente. Il tempo di transizione per il cambiamento dei segnali può essere regolato usando il comando AUTO TAKE U. L'interruttore AUTO TAKE si accende mentre i segnali vengono cambiati, e si spegne al completamento del cambiamento. Durante l'operazione di take automatico, le operazioni manuali non sono possibili anche se si sposta la leva di dissolvenza i.

Precauzione

Quando si usa la funzione di take automatico, spostare completamente la leva di dissolvenza i su A o B. Essa non funziona se la leva non viene spostata completamente su A o B.

iLeva di dissolvenza [A/B]

Serve a cambiare dal segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-A } al segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-B q, o viceversa, con l'effetto tendina o di mixage. Quando si sposta la leva da A a B, anche il segnale cambia in modo corrispondente da A a B. Allo stesso modo, quando si sposta la leva da B a A, il segnale video cambia da B a A.

oIndicatori tally dei bus [A], [B]

Indicano gli stati di uscita del bus-A e del bus-B. Si accende il LED [A] o [B] per indicare l'uscita dei segnali del bus-A o del bus-B.

[Esempi] Si accende [A] quando la leva di dissolvenza è sul lato A, in quanto c'è soltanto l'uscita dei segnali del bus-A.

Si accendono entrambi [A] e [B] quando la leva è tra i lati A e B, in quanto c'è l'uscita di entrambi i segnali del bus-A e del bus-B.

Nota

Il controllo del bus basato sul sistema flip-flop viene abilitato cambiando la regolazione dell'interruttore di selezione del bus [BUS A/B /F.F.]R che è uno degli interruttori di impostazione K. Nel sistema flip-flop, i segnali selezionati dagli interruttori di selezione ingresso bus-A } vengono sempre selezionati come segnali video di programma (PGM), e i segnali selezionati con gli interruttori di selezione ingresso bus-B q vengono sempre selezionati come segnali video di anteprima (PVW). Inoltre, i segnali PGM possono essere sostituiti con i segnali PVW, o viceversa, con il cambiamento del bus mediante l'interruttore AUTO TAKE u e la leva di dissolvenza i.

PANNELLO POSTERIORE

BBOUT

GLIN

 

 

 

PVW

 

PGM OUT

 

 

VIDEO

 

 

 

/BBOUT

 

 

 

OUT

2

1

5

4

3

2

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

TALLY & INCOM

 

 

 

 

 

 

75

5

4

 

 

 

3

 

2

1

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

PGM

 

Y / C IN

 

 

 

DC 12V IN

 

 

 

 

 

EXT

 

 

 

 

 

 

 

 

USB

 

Y / C

 

 

 

 

 

SET UP

 

TAKE

OUT

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

3

2

1

GND

ITALIANO

pPrese di ingresso segnali video 1 a 5 [VIDEO IN 1, 2, 3, 4, 5]

Queste prese servono ad alimentare i segnali video compositi. (1 Vp-p, 75 ohm terminati automaticamente)

Ci sono 5 prese di ingresso corrispondenti agli interruttori di selezione ingresso bus-A } e agli interruttori di selezione ingresso bus-B q.

Precauzione

Se alla presa di uscita ad anello del segnale video [ si collega un cavo coassiale BNC, la terminazione di 75 ohm viene rilasciata automaticamente. Non collegare un cavo coassiale BNC a una di queste prese se si collegano i segnali YC alla presa di ingresso segnale Y/C ]. Come segnali di ingresso video usare segnali compositi o segnali YC.

Se inoltre vengono alimentati segnali video instabili da un videoregistratore di formato VHS, lettore DVD od altro dispositivo, il sincronizzatore di quadro potrebbe malfunzionare.

[Prese di uscita ad anello segnale video [VIDEO OUT 1, 2, 3, 4, 5]

Queste prese di uscita ad anello sono per alimentare i segnali video compositi alle prese di ingresso segnale video p.

14 ( I )

15 ( I )

Image 69
Contents Model No. AW-SW350E $ do not Remove Panel Cover by Unscrewing Contents Preface Refer all servicing to qualified personnelNo water or moisture inside Precautions FeaturesRSetting Switch Setting EWipe Pattern Selection Switches Wipe PatternQPower Indicator Power WPower Switch Power ON/OFF10 E 11 E 12 E 13 E 14 E 15 E Rear Panel16 E 17 E 18 E 19 E Image Transfer Function SpecificationsFunctions 20 E 21 EInstalling the Device Driver 22 E 23 EUSB cable 24 E 25 E Installing the Application Programme26 E 27 E Operation MethodSpecifying the image start position 28 E 29 EWhen images could not be transferred 30 E 31 ETransfer time Connections 32 E 33 EVTR, etc Connection to Personal Computer These switches operate whether the FS34 E 35 E Windows PC Connected with USB cableTo pan/tilt head AW-PH300A Camera AW-E300/E600/E800A 36 E 37 EAW-HB505 Preview monitorRack Mounting Video signal output phase frame synchronizer is OFFRack Mounting 38 E 39 E40 E 41 E Standard AccessoriesInhalt Warnung VorwortVorsicht Alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal überlassenVorsichtsmassnahmen MerkmaleOberseite Steuerpult 10 G 11 G 12 G 13 G 14 G 15 G Rückwand16 G 17 G 18 G 19 G Funktionen BildübertragungsfunktionTechnische Daten 20 G 21 G22 G 23 G Installieren DES Gerätetreibers24 G 25 G Installieren DES Anwendungsprogramms26 G 27 G Bedienungsverfahren28 G 29 G Wenn das Bild größer als die anzeigbare Pixelzahl istWenn das Bild kleiner als die anzeigbare Pixelzahl ist Wenn die Bildübertragung misslungen ist 30 G 31 GAnschluss Ohne Externe Synchronisierung Anschlüsse32 G 33 G VTR usw34 G 35 G Anschluss AN Einen PC36 G 37 G Anschlussbeispiel MIT SCHWENK-/NEIGEKÖPFEN UND SteuerpultEinbau in EIN Rack Informationen ZU SYSTEM-UPGRADESEinbau in EIN Rack 38 G 39 GStandardzubehör Technische DATEN/STANDARDZUBEHÖR40 G 41 G LeistungsaufnahmeTable des matières Préface AVERTISSEMENT/CONSIGNES DE SécuritéAvertissement Confier tout entretien à un personnel qualifiéPrécautions CaractéristiquesRCommutateur de réglage Setting Panneau Supérieur Panneau DE CommandeQIndicateur dalimentation Power WInterrupteur dalimentation Power ON/OFF10 F 11 F 12 F 13 F 14 F 15 F Panneau Arrière16 F 17 F 18 F 19 F Fonctions Fonction DE Transfert DimageSpécifications 20 F 21 F22 F 23 F Installation DU Pilote DE Périphérique24 F 25 F Installation DU Programme Dapplication26 F 27 F Méthode DE FonctionnementRéglage de la position de début de limage 28 F 29 FSi le transfert dimage a échoué 30 F 31 FRaccordements Raccordement Sans Synchronisation Externe32 F 33 F 34 F 35 F Raccordement À UN Ordinateur Individuel36 F 37 F Montage EN Rack Montage EN Rack38 F 39 F SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES Standard Accessoires Standard40 F 41 F Sommario Avvertimenti PrefazionePrecauzioni Fare attenzione allacqua e allumiditàPrecauzioni Caratteristiche Parte Superiore Pannello Comandi YInterruttore di selezione direzione tendina N/ N/R/ R TInterruttore di selezione colore di sfondo ColorNormale Normale/ReverseComandi di fase genlock GEN-LOCK Phase PVolume intercom Incom LevelWIndicatore di congelamento FRZ OPresa intercom IncomPannello Posteriore AConnettori di uscita video PGM OUT 1 Prese di ingresso segnali Y/C Y/C in 1, 2, 3, 4SConnettore di uscita di anteprima PVW OUT DConnettore di ingresso genlock/uscita BB GLIN/BBOUTKInterruttori di impostazione JPorta USB USBQInterruttore di sincronismo quadro FS ON/OFF RInterruttore di selezione bus BUS A/B /F.FSpecifiche FunzioniCavo USB Installazione DEL Driver DEL DispositivoAvviare il programma di installazione E\JPN\SETUP.EXE Installazione DEL Programma DellapplicativoMetodo Operativo Schermata di avvio programma di installazione applicativoSpecificazione della posizione di avvio dellimmagine Selezione della memoria Se non è stato possibile trasferire le immaginiCollegamenti Collegamento Senza Sincronizzazione EsternaVTR, ecc Collegamento AL Personal Computer Monitor a coloriPC con sistema Windows Collegato con cavo USB Monitor di anteprima Montaggio SU Rack Montaggio SU RackFase di ingresso segnale video Fase di uscita segnale video Di 1 quadro maxDati TECNICI/ACCESSORI Standard Accessori StandardDati Tecnici Índice Prefacio AdvertenciaPrecaución Precauciones CaracterísticasQIndicador de la alimentación Power RConmutador de ajuste SettingWInterruptor de la alimentación Power ON/OFF Panel Superior Panel DE Control10 S 11 S 12 S 13 S 14 S 15 S Panel Posterior16 S 17 S 18 S 19 S Funciones Función DE Transferencia DE ImágenesEspecificaciones 20 S 21 S22 S 23 S Instalación DEL Controlador DE Dispositivos24 S 25 S Instalación DEL Programa DE Aplicación26 S 27 S Método DE Operación28 S 29 S Cuando no se puedan transferir las imágenes 30 S 31 SConexión SIN Sincronización Externa Conexiones32 S 33 S Precaución34 S 35 S Conexión a Ordenador PersonalEstos conmutadores funcionan tanto si El conmutador FS está en la posiciónPuertos AW-HB505 36 S 37 SMontaje EN Estantería Montaje EN Estantería38 S 39 S 40 S 41 S Accesorios Suministrados42 S 43 S Web Site http//www . panasonic . co . jp/global