Panasonic AW-SW350E manual 12 G 13 G

Page 28

KEY AUTO:

Mit dieser Taste wird die Key-Synthese auf ON oder OFF gestellt.

 

Wird die Taste gedrückt, leuchtet sie auf, und Key-Synthese wird für den Text usw.

 

durchgeführt. Die Übergangszeit für die Key-Synthese wird mit dem Regler KEY

 

AUTO U eingestellt. Wenn die Taste erneut gedrückt wird, erlischt ihre Lampe,

 

und die für die Key-Synthese verwendeten Eingangssignale werden unverändert

 

mit dem Basisbild synthetisiert, aber je nach dem Pegel der Eingangssignale

 

können eventuell keine sauberen und klaren Bilder erzielt werden.

SOURCE:

Mit diesem Schalter wählen Sie, ob das Signal von VIDEO IN 5 oder das Bild im

 

Vollbildspeicher als Quellmaterial für die Key-Synthese verwendet wird.

 

Verwenden Sie für die Key-Signale schwarze Basispegelsignale, und stellen Sie

 

eine Quelle mit weißen Schriftzeichen bereit.

 

Eine Quelle mit farbigen Schriftzeichen kann auch mit einer schwarzen Basis

 

synthetisiert werden, aber je nach dem Pegel der Schriftzeichensignale können

 

eventuell keine sauberen und klaren Bilder erzielt werden.

 

(Durch Umkehren der Polarität der Key-Signale können auch Bilder mit einem

Einstellen der horizontalen Phase:

Überwachen Sie die Oszillogramme des Genlocksignals (Black-Burst-Signal) und des ausgegebenen Videosignals mit einem Zweistrahloszilloskop (oder Kurvenform- Monitor), und stellen Sie den Regler H so ein, dass die horizontale Phase angeglichen ist.

Einstellen der Hilfsträgerphase:

Wählen Sie die Farbbalken des Bildmischpults. Stellen Sie die Regler SC und SC FINE unter Verwendung des Signalgenerators als Referenz ein, um die Farbphase anzugleichen. Mit Hilfe eines Vektorskops kann eine genauere Einstellung erzielt werden.

}A-Bus-Eingangswahltasten

Diese Tasten dienen zur Wahl von A-Bus-Videosignalen. Wenn eine Taste gedrückt wird, leuchtet sie auf, wodurch angezeigt wird, dass das entsprechende Signal angewählt ist.

DEUTSCH

weißen Basispegel synthetisiert werden. Einzelheiten über die Key-Umkehr finden

Sie unter SETTING R.)

Hinweis

Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Key-Synthese auf dem PVW-Bildschirm immer abgeschaltet zu halten.

1.Drücken Sie die Tasten SETTING R und COLOR T gleichzeitig.

2.Während Sie die zwei Tasten in Schritt 1 gedrückt halten, drücken Sie die Taste KEY AUTO. Die Lampe der Taste KEY AUTO leuchtet nun auf.

Um die Key-Synthese auf dem PVW-Bildschirm wieder einzuschalten, wiederholen Sie den gleichen Vorgang. Die Lampe der Taste KEY AUTO erlischt dann.

OIntercom-Buchse [INCOM]

Schließen Sie eine Intercom-Kopfgarnitur an diese Buchse an. Verwenden Sie die empfohlene Kopfgarnitur (von Ashida Onkyo MT-12MFB-03).

PIntercom-Lautstärkeregler [INCOM LEVEL]

Dient zum Einstellen der Lautstärke der an die Intercom-Buchse O angeschlossenen Kopfgarnitur. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird die Lautstärke verringert, während sie durch Drehen im Uhrzeigersinn erhöht wird.

{Genlock-Phasenregler [GEN-LOCK PHASE]

Schließen Sie einen Signalgenerator oder ein anderes derartiges Instrument an die Buchse GLIN/BBOUT D an, und verwenden Sie diese Regler zum Einstellen der Phase, wenn Genlock aktiviert werden soll. Eine Einstellung dieser Regler erübrigt sich, wenn der Genlock nicht aktiviert werden soll.

H:Dient zum Einstellen der horizontalen Synchronphase.

SC:

Dient zur Grobeinstellung der Hilfsträgerphase.

SC FINE:

Dient zur Feineinstellung der Hilfsträgerphase.

qB-Bus-Eingangswahltasten

Diese Tasten dienen zur Wahl der B-Bus-Videosignale. Wenn eine Taste gedrückt wird, leuchtet sie auf, um anzuzeigen, dass das entsprechende Signal angewählt ist.

Je nach der Betriebsart leuchten die Tasten entweder mit voller oder halber Helligkeit.

Volle Helligkeit:

Wenn der gewählte Eingang an PGM OUT ausgegeben wird.

Halbe Helligkeit:

Wenn die Taste gedrückt wurde, aber der angewählte Eingang nicht

 

an PGM OUT ausgegeben wird.

[Beispiel]

Wenn sich der Überblendhebel auf der A-Bus-Seite befindet, werden die A-Bus-Signale

 

ausgegeben, so dass die A-Bus-Eingangswahltasten mit voller Helligkeit leuchten, aber

 

die B-Bus-Signale werden nicht ausgegeben, so dass die B-Bus-Eingangswahltasten

 

mit halber Helligkeit leuchten.

wEinfrieranzeige [FRZ]

Diese LED leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Signal von VIDEO IN 5 eingefroren ist. Beachten Sie, dass sich die Bildmischpultausgabe nicht ändert, selbst wenn das Eingangssignal gewechselt worden ist, da das Bild eingefroren bleibt, während diese Anzeige leuchtet.

eEingang 5/Vollbildspeicher-Wahlschalter [FMEM]

Mit diesem Schalter wird entweder das in VIDEO IN 5 oder den internen Vollbildspeicher eingegebene Signal gewählt. Wenn bei erstmaliger Benutzung des Bildmischpults der Vollbildspeicher gewählt worden ist, wird der werksseitig vorgegebene Bildschirm ausgegeben. Wenn Bilddaten von einem PC zum Vollbildspeicher übertragen werden, können die vom Benutzer erzeugten Bilder und Texte ausgegeben werden. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Seite, auf der die Bildübertragung beschrieben wird.

rSchwarzpegelsignal/Farbhintergrund/Farbbalken-Wahlschalter [BLACK/COLOR/BAR]

Dieser Schalter dient zur Wahl von BLACK (Schwarzpegelsignal), COLOR (Farbhintergrund) oder BAR (Farbbalken). Wenn COLOR gewählt wird, stehen neuen Farben zur Auswahl. Einzelheiten zur Auswahl der Farbe finden Sie in der Beschreibung “T Hintergrundfarben-Wahltaste [COLOR]”.

Bei der Werkseinstellung wird ein 100 % weißes Signal ausgegeben.

12 (G)

13 (G)

Image 28
Contents Model No. AW-SW350E $ do not Remove Panel Cover by Unscrewing Contents Refer all servicing to qualified personnel PrefaceNo water or moisture inside Features PrecautionsEWipe Pattern Selection Switches Wipe Pattern RSetting Switch SettingQPower Indicator Power WPower Switch Power ON/OFF10 E 11 E 12 E 13 E Rear Panel 14 E 15 E16 E 17 E 18 E 19 E Specifications Image Transfer FunctionFunctions 20 E 21 E22 E 23 E Installing the Device DriverUSB cable Installing the Application Programme 24 E 25 EOperation Method 26 E 27 E28 E 29 E Specifying the image start position30 E 31 E When images could not be transferredTransfer time 32 E 33 E ConnectionsVTR, etc These switches operate whether the FS Connection to Personal Computer34 E 35 E Windows PC Connected with USB cable36 E 37 E To pan/tilt head AW-PH300A Camera AW-E300/E600/E800AAW-HB505 Preview monitorVideo signal output phase frame synchronizer is OFF Rack MountingRack Mounting 38 E 39 EStandard Accessories 40 E 41 EInhalt Vorwort WarnungVorsicht Alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal überlassenMerkmale VorsichtsmassnahmenOberseite Steuerpult 10 G 11 G 12 G 13 G Rückwand 14 G 15 G16 G 17 G 18 G 19 G Bildübertragungsfunktion FunktionenTechnische Daten 20 G 21 GInstallieren DES Gerätetreibers 22 G 23 GInstallieren DES Anwendungsprogramms 24 G 25 GBedienungsverfahren 26 G 27 GWenn das Bild größer als die anzeigbare Pixelzahl ist 28 G 29 GWenn das Bild kleiner als die anzeigbare Pixelzahl ist 30 G 31 G Wenn die Bildübertragung misslungen istAnschlüsse Anschluss Ohne Externe Synchronisierung32 G 33 G VTR uswAnschluss AN Einen PC 34 G 35 GAnschlussbeispiel MIT SCHWENK-/NEIGEKÖPFEN UND Steuerpult 36 G 37 GInformationen ZU SYSTEM-UPGRADES Einbau in EIN RackEinbau in EIN Rack 38 G 39 GTechnische DATEN/STANDARDZUBEHÖR Standardzubehör40 G 41 G LeistungsaufnahmeTable des matières AVERTISSEMENT/CONSIGNES DE Sécurité PréfaceAvertissement Confier tout entretien à un personnel qualifiéCaractéristiques PrécautionsPanneau Supérieur Panneau DE Commande RCommutateur de réglage SettingQIndicateur dalimentation Power WInterrupteur dalimentation Power ON/OFF10 F 11 F 12 F 13 F Panneau Arrière 14 F 15 F16 F 17 F 18 F 19 F Fonction DE Transfert Dimage FonctionsSpécifications 20 F 21 FInstallation DU Pilote DE Périphérique 22 F 23 FInstallation DU Programme Dapplication 24 F 25 FMéthode DE Fonctionnement 26 F 27 F28 F 29 F Réglage de la position de début de limage30 F 31 F Si le transfert dimage a échouéRaccordement Sans Synchronisation Externe Raccordements32 F 33 F Raccordement À UN Ordinateur Individuel 34 F 35 F36 F 37 F Montage EN Rack Montage EN Rack38 F 39 F Accessoires Standard SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES Standard40 F 41 F Sommario Prefazione AvvertimentiPrecauzioni Fare attenzione allacqua e allumiditàCaratteristiche PrecauzioniParte Superiore Pannello Comandi TInterruttore di selezione colore di sfondo Color YInterruttore di selezione direzione tendina N/ N/R/ RNormale Normale/ReversePVolume intercom Incom Level Comandi di fase genlock GEN-LOCK PhaseWIndicatore di congelamento FRZ OPresa intercom IncomPannello Posteriore Prese di ingresso segnali Y/C Y/C in 1, 2, 3, 4 AConnettori di uscita video PGM OUT 1SConnettore di uscita di anteprima PVW OUT DConnettore di ingresso genlock/uscita BB GLIN/BBOUTJPorta USB USB KInterruttori di impostazioneQInterruttore di sincronismo quadro FS ON/OFF RInterruttore di selezione bus BUS A/B /F.FFunzioni SpecificheInstallazione DEL Driver DEL Dispositivo Cavo USBInstallazione DEL Programma Dellapplicativo Avviare il programma di installazione E\JPN\SETUP.EXESchermata di avvio programma di installazione applicativo Metodo OperativoSpecificazione della posizione di avvio dellimmagine Se non è stato possibile trasferire le immagini Selezione della memoriaCollegamento Senza Sincronizzazione Esterna CollegamentiVTR, ecc Monitor a colori Collegamento AL Personal ComputerPC con sistema Windows Collegato con cavo USB Monitor di anteprima Montaggio SU Rack Montaggio SU RackFase di ingresso segnale video Fase di uscita segnale video Di 1 quadro maxAccessori Standard Dati TECNICI/ACCESSORI StandardDati Tecnici Índice Advertencia PrefacioPrecaución Características PrecaucionesRConmutador de ajuste Setting QIndicador de la alimentación PowerWInterruptor de la alimentación Power ON/OFF Panel Superior Panel DE Control10 S 11 S 12 S 13 S Panel Posterior 14 S 15 S16 S 17 S 18 S 19 S Función DE Transferencia DE Imágenes FuncionesEspecificaciones 20 S 21 SInstalación DEL Controlador DE Dispositivos 22 S 23 SInstalación DEL Programa DE Aplicación 24 S 25 SMétodo DE Operación 26 S 27 S28 S 29 S 30 S 31 S Cuando no se puedan transferir las imágenesConexiones Conexión SIN Sincronización Externa32 S 33 S PrecauciónConexión a Ordenador Personal 34 S 35 SEstos conmutadores funcionan tanto si El conmutador FS está en la posición36 S 37 S Puertos AW-HB505Montaje EN Estantería Montaje EN Estantería38 S 39 S Accesorios Suministrados 40 S 41 S42 S 43 S Web Site http//www . panasonic . co . jp/global

AW-SW350E specifications

The Panasonic AW-SW350E is a state-of-the-art live switcher designed for professional broadcasting and production environments. Known for its versatility and advanced features, this compact switcher stands out in both live events and studio applications.

One of the main features of the AW-SW350E is its ability to handle various video formats, including HD and SD signals, allowing seamless integration into any production workflow. It supports a wide range of input sources, including HDMI, 3G-SDI, and NDI, making it ideal for diverse broadcasting scenarios. This flexibility ensures that users can switch between different types of video feeds effortlessly.

The switcher boasts a user-friendly interface with a high-resolution touchscreen LCD. This interface allows operators to manage multiple video sources and control transitions smoothly. The AW-SW350E includes various transition effects, such as dissolves, wipes, and fades, enhancing the visual appeal of live broadcasts. Additionally, customizable layout options provide users with the ability to tailor the interface to their specific needs.

For enhanced production capabilities, the Panasonic AW-SW350E integrates advanced technologies such as 4K video support and multi-view functionality. This enables operators to view multiple sources simultaneously, making it easier to monitor feeds and make real-time decisions during live events. This function is particularly valuable for sports broadcasts, live concerts, and corporate events where multiple cameras are in use.

Another significant characteristic of the AW-SW350E is its built-in streaming capabilities. With support for various streaming protocols, the switcher can distribute live content directly to multiple platforms, including social media and video-sharing websites. This feature has become increasingly important in today's broadcasting landscape, where an online presence can greatly enhance audience reach.

Moreover, the AW-SW350E is equipped with robust audio mixing capabilities, allowing users to balance and control audio from different sources. This ensures that both video and audio quality are maintained for a professional output.

In summary, the Panasonic AW-SW350E live switcher stands out due to its versatility, advanced technological features, and user-friendly design. Its ability to cater to various broadcasting needs, coupled with support for multiple input formats and live streaming, makes it a reliable choice for professionals seeking a high-quality switching solution in both live and studio environments.