Samsung SCD453 Mpeg Recording Enregistrement Mpeg, Saving Moving Picture File onto a Memory Card

Page 101

00840D_usa_fre_86~119 2/25/05 6:07 PM Page 101

ENGLISH

 

 

 

 

FRANÇAIS

Digital Still Camera Mode

 

 

Mode Appareil photo numérique

 

MPEG Recording

 

 

Enregistrement MPEG

 

You can record video with audio on the Memory Card.

 

 

Vous pouvez enregistrer des films avec une bande son sur la carte mémoire.

 

The screen format of the video to be recorded is 720x480.

 

 

Le format d’écran pour l’enregistrement d’un film est de 720x480.

 

The MPEG Recording function works only in M.Cam mode.

 

 

La fonction Enregistrement MPEG n’est disponible qu’en mode M.Cam.

 

Saving Moving Picture File onto a Memory Card

 

 

Sauvegarde d’images sous la forme d’un film sur la carte mémoire

 

1.

Check whether Memory Card is inserted into the Camcorder.

 

 

 

1.

Vérifiez si la carte mémoire est insérée dans le

 

 

If it is not in the Camcorder, insert it into the slot.

 

 

 

 

caméscope.

 

 

2

 

 

 

Si elle n’est pas dans le caméscope, insérez-la dans son

 

2.

Set the Power switch to CAMERA.

 

 

 

 

3.

Set the Mode switch to MEMORY.

 

 

 

 

logement.

 

 

 

 

2.

Placez l’interrupteur Power sur CAMERA.

 

4.

Press the Start/Stop button, the video is recorded on the

 

 

 

 

 

 

 

3.

Placez l’interrupteur Mode sur MEMORY.

 

 

Memory Card in MPEG4.

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Appuyez sur le bouton Start/Stop et les images sont

 

 

You can record a Camcorder still image on Memory Card

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enregistrées sur la carte mémoire en MPEG4.

 

 

by pressing the PHOTO button instead of the Start/Stop

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez enregistrer une image figée de caméra sur la

 

 

button.

 

 

 

 

carte mémoire en appuyant sur le bouton PHOTO au lieu

 

5.

Press the Start/Stop button to stop the recording.

3

 

 

 

du bouton Start/Stop.

 

 

 

 

 

5.

Appuyez sur le bouton Start/Stop pour arrêter

 

 

 

 

 

 

 

l’enregistrement.

 

[ Notes ]

 

 

 

[ Remarques ]

 

MENU button and Menu selector are not available

 

 

 

Le bouton MENU et le bouton Menu selector ne sont

 

 

during MPEG recording.

 

 

 

 

pas utilisables en cours d’enregistrement MPEG.

 

 

To use MENU button and Menu selector, stop recording.

 

 

 

 

Pour utiliser le bouton MENU et le bouton Menu

 

 

 

 

 

 

selector, arrêtez l’enregistrement.

 

 

MPEG recording is not available when a menu or Quick

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’enregistrement MPEG n’est pas disponible lorsqu’un

 

 

menu is displayed on the screen.

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

menu, menu rapide compris, est affiché à l’écran.

 

 

To start recording, press the MENU button to make it

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour commencer l’enregistrement, appuyez sur le

 

 

disappear.

 

 

 

 

bouton MENU pour le faire disparaître.

 

Before using the MPEG REC function, check whether the

 

 

Avant d’utiliser la fonction ENREG. MPEG, vérifiez si la

 

 

Memory Card is inserted into the Camcorder.

 

 

 

carte mémoire est insérée dans le caméscope.

 

Moving images that you recorded are saved in *.avi(avi 1.0)

 

 

Les films enregistrés sont sauvegardés au format *.avi(avi

 

 

file format on the Memory Card.

 

 

 

 

1.0) sur la carte mémoire.

 

 

 

 

 

Les fichiers enregistrés sont sauvegardés dans le dossier

 

 

The files that you recorded are saved in a following folder.

 

 

 

 

 

 

 

 

suivant. (voir illustration en bas à droite)

 

 

(see illustration low right hand corner)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les images stockées sur carte mémoire sous forme de

 

The moving picture images on a Memory Card are a smaller

 

 

 

 

fichier MPEG ont une taille et une définition inférieures à

 

 

size and lower definition than images on tape.

 

 

 

 

celles stockées sur cassette.

 

The sound is recorded in mono.

 

MSAMSUNG

Le son est enregistré au format mono.

 

The following functions are not allowed in M.Cam Mode.

 

 

SSMOV

Les fonctions suivantes ne sont pas autorisées en mode M.Cam.

 

DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program

 

 

 

DIS, Digital Zoom <Zoom Num.>, Fade <Fondu>, Program

 

 

 

 

100SSMOV

 

AE <Prog. AE>, Digital Effect <Effet Digital>, Slow Shutter

 

 

AE, Digital Effect, Slow Shutter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Ralentissement de l’obturateur>.

 

 

While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the

 

 

 

 

 

 

<Moving image>

Lors de l’enregistrement sur la carte mémoire, n’insérez

 

 

tape as it may record noise.

 

 

pas ou n’éjectez pas de cassette car le bruit émis risque

 

While recording on a Memory Card, don’t eject the card or it

 

 

 

 

d’être enregistré.

 

 

may break the data on the Memory Card or Memory Card itself.

 

 

Lors de l’enregistrement sur la carte mémoire, n’éjectez pas celle-ci car cela

 

Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the

risque d’endommager les données sur la carte ou la carte elle-même.

101

 

data stored on the Memory Card.

 

 

Couper l’alimentation alors que vous êtes en train d’accéder à la carte

 

 

 

 

mémoire pourrait endommager les données qui y sont stockées.

 

Image 101
Contents Digital Video Camcorder Contents Sommaire Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé Macro Adjusting the Focus Réglage de la mise au pointSetting the Shutter Speed & Exposure Setting the Program AEAdjusting the LCD Bright/Color during Playback Setting the Digital Zoom Activation du zoom numériqueEffets spéciaux numériques Searching for a Photo Image Recherche d’une photo111 109114 117Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Remarques sur le caméscope Remarques sur le Droits d’auteursRemarques sur la condensation Damage it Remarques concernant la batterieRemarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant la dragonne Remarques concernant l’objectifRemarques sur le viseur électronique Servicing Replacement PartsDépannage Pièces de rechangeFonctions Getting to Know Your CamcorderOptional Accessories Basic AccessoriesAccessoires principaux Accessoires en optionLens Front & Left View Vue de l’avant et du côté gaucheLED Light Internal MIC DragonneFocus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons Speaker Mode SwitchInterrupteur Mode Left Side View Vue du côté gaucheZoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC Jack Right & Top View Vue du dessus et du côté droitRear & Bottom View Vue de l’arrière et du dessous Charging indicator Battery Release Reset button seeMemory Card Slot SC-D453 uniquement SC-D455/D457 uniquementDUB REW Play Direction Remote Control SC-D457 only Télécommande SC-D457 uniquementZoom Slow Still Stop 11. F. ADVWhen You carry Your Adjusting the Hand StrapRéglage de la dragonne Hand Strap DragonneRemarque Player mode Connecting a Power SourceTo Select the Camcorder Mode Sélection du mode Caméscope Utilisation de ladaptateur CA et du cordon CCDischarge Battery may contain a slight charge at the time of purchaseAmount of continuous recording time available depends on Battery Type Le modèle de batterie Changez la batterie aussitôt que possible Change the battery as soon as possibleConditions ’utilisation Elle sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froidPreparation Prise en main Témoin d’enregistrement et de chargement d’image Image Counter Compteur dimagesTurning OSD on/off Activation/Désactivation de laffichage à lécranSystem , then press the Menu selector System Menu Setting Réglage du menu SystèmeLanguage , then press the Menu selector Sur Menu selectorRemarques Setting the Clock Réglage de l’horlogeLe message Complete ! Terminé ! s’affiche Télécommande puis appuyez sur Menu selector Setting the Wireless Remote Control AcceptanceRemote SC-D457 only Le caméscope SC-D457 uniquement Remote , then press the Menu selectorBeep Sound , then press the Menu selector Setting the Beep Sound Réglage du signal sonoreMode switch to Memory Setting the Shutter SoundRéglage du bruit de l’obturateur Sound , then press the Menu selectorDémonstration puis appuyez sur Menu selector Viewing the Demonstration DémonstrationMenu selector Adjusting the LCD Screen Réglage de l’écran ACL Display Menu Setting Réglages du menu AffichageDate/heure puis appuyez sur Menu selector Displaying the Date/Time Réglage de la date et de l’heureDate/Time , then press the Menu selector To activate TV Display function, move the Menu selector to Setting the TV Display Réglage de l’affichage TVTV Display , then press the Menu selector Adjusting the Focus Réglage de la mise au point Using the Viewfinder Utilisation du viseurBasic Recording Enregistrement simple Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumièreProtecting a tape How to store a tapeRemoving the tape protection Protection d’une cassetteBasic Recording Enregistrement simple Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement Placez l’interrupteur Mode sur Battery pack or a AC PowerRéalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingBasculement en mode EASY.Q Using EASY.Q Mode for Beginners Mode EASY.Q débutantsDigital ne sont pas disponibles en mode EASY.Q ’appareil active à nouveau les réglages définis avant le’écran sous forme de mosaïque Basic Recording Setting the Zero Memory SC-D457 onlyMise du compteur à zéro SC-D457 uniquement Code Au profit du code tempsBouton Self Timer Self Record using the Remote ControlSC-D457 only SC-D457 uniquement Appuyez sur le bouton Start/Stop une nouvelle foisZoom avant et arrière Zooming In and OutMacro , then press the Menu selector Using the Tele Macro Mode Télé MacroCamera , then press the Menu selector Appuyez sur le bouton Menu selector Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé MacroMove the Menu selector to the left or right to select Macro La droite pour sélectionner Macro puis appuyez surTo Start Recording Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduTo Stop Recording Use Fade In/Fade Out Lancement d’un enregistrementRema BLC off BLC onUsing the Color Nite/LED Light SC-D455/D457 only Advanced Recording Enregistrement avancé Principal Advanced Recording Enregistrement avancéDisponibilité des fonctions dans chaque mode Function availability in each ModeSelector Selecting the Record Mode Mode EnregistrementEnregistrement puis appuyez sur Menu selector Mode Audio Selecting the Audio ModeAudio Mode , then press the Menu selector Record , then press the Menu selectorFonction Suppression du bruit du vent Wind Cut Cutting Off Wind Noise Wind CutRecommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureShutter or Exposure , then press the Menu selector Manual , then press the Menu selectorAuto Focusing Manual FocusingAuto Focus/Manual Focus Mise au point manuelleAuto, Hold Bloqué, Indoor Intérieur ou Setting the White Balance Réglage de la balance des blancsWhite Balance , then press the Menu selector Menu rapide Balance des blancs Using Quick Menu White BalanceDesired mode Auto, Hold, Indoor or Outdoor, then Réglage du stabilisateur d’image numérique DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISAppuyez sur Menu selector Using Quick Menu Digital Image Stabilizer DISMenu rapide Stabilisateur d’image numérique DIS Mode Auto Auto a Auto mode aMode Sports Sports Portrait mode Sand/Snow mode Mode Projecteur SpotSetting the Program AE Using Quick Menu Program AEMenu rapide Exposition automatique Programmable Program AEApplying Digital Effects Effets spéciaux numériques Effect, then press the Menu selector Selecting the Digital Zoom Activation du zoom numérique Zooming In and Out with Digital ZoomZoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique Search , then press the Menu selector Photo Image Recording Utilisation en tant qu’appareil photoRecherche d’une photo Searching for a Photo Image Screen De l’écran ACL Playback LecturePlaying back a Tape you have recorded on the LCD Réglage des paramètres LCD Bright Lum. LCDAV de la prise du caméscope Pour rétablir le son, il vous suffit de débrancher le câbleTape Playback Lecture Connecting to a TV which has no Audio and Video Input JacksPlayback SC-D457 uniquement Pause Playback PausePicture Search Forward/Reverse Slow Playback Forward/Reverse SC-D457 onlyX2 Playback Forward/Reverse SC-D457 only Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande enReverse Playback SC-D457 only Lecture arrière SC-D457 uniquementAppuyez sur le bouton PB Zoom ou Appuyez sur le bouton PB Zoom en mode lecture ouPause Image is magnified starting from the center of image AV In or S-Video In , then press the Menu selector AV In/Out SC-D457 only Entrée/Sortie AV SC-D457 uniquementAV In/Out , then press the Menu selector Audio Dubbing SC-D457 only Audio Dubbing function works only in Player ModePost-sonorisation SC-D457 uniquement Dubbing SoundAudio puis appuyez sur Menu selector Dubbed Audio Playback Lecture avec post-sonorisationAudio Select , then press the Menu selector IEEE1394 Raccordement à un ordinateur Connecting to a PCIEEE1394 Data Transfer Transfert de données IEEE1394 Recording with a DV Connection Cable IEEE1394 Data TransferSystem Requirements USB Interface Configuration systèmeSélection du périphérique USB Selecting the USB DeviceConnect, then press the Menu selector Computer or Printer, then press the Menu selectorVersion , then press the Menu selector Program Installation Installation du programme Installation du logiciel DV Media ProInstalling DV Media Pro 1.0 Program USB Interface Disconnecting the USB Cable Connecting to a PCUtilisation de la fonction de disque amovible Raccordement à un ordinateurProtection tab Enregistrées par la caméra en mode Appareil photoMemory Stick Functions Recording still images and MPEG4 moviesUsable Memory card Sélection du mode Caméscope Selecting the Camcorder ModeImage Format Format d’imageUsing Quick Menu Memory Type Mode switch to Tape or MemorySelecting the Built-in Memory SC-D455/D457 only Menu rapide Memory Type Type MémoireSelecting the Image Quality Choix de la qualité d’image Quality Qualité Photo, puis appuyez sur Photo Quality, then press the Menu selectorMenu selector Fin, Fine Fin, Normal Normal, puisFile No. , then press the Menu selector Memory File Number Numéro de fichier en mémoireNuméro Fichier , puis appuyez sur Menu SelectorTaking Photos To view a Single Image Viewing Still Images Visualisation d’images figéesPour visualiser une seule image To view a Slide ShowMulti Protection function works only in M.Player mode Protect , then press the Menu selector Menu selector Utilisant simplement le bouton Menu selectorProtéger , puis appuyez sur Menu selector On or Off, then press the Menu selectorVous effacer ? apparaît Delete, then press the Menu selectorNo Non puis appuyez sur Menu selector Deleting All images at oncePress the Menu selector Memory Card error ! Erreur carte mémoire ! s’afficheSur Menu selector Message No image ! Pas d’image ! s’afficheFormat , then press the Menu selector Formatting the Memory Card Formatage de la carte mémoireMemory , then press the Menu selector Saving Moving Picture File onto a Memory Card Mpeg Recording Enregistrement MpegRemarques Menu button and Menu selector are not available DIS Digital Image Stabilizer, Digital Zoom, Fade, ProgramLecture Mpeg Mpeg PlaybackPlay Select , then press the Menu selector Using Quick Menu M.Play Select Menu rapide Sélection M.PlaySél. Memoire puis appuyez sur Menu selector Photo or Movie , then press the Menu selectorRecording an Image from a Cassette as a Still Image Cassette puis appuyez sur Menu selector Copy to , then press the Menu selector Memory SC-D455/D457 onlyBack Retour BackRemarque Removing the Print Mark Memory , then press the Menu selectorPrint Mark , then press the Menu selector PictBridgeTM Connecting to a Printer Connexion à une imprimanteSelecting Images Sélection des images Printer , then press the Menu selectorPictBridge TM After Finishing a Recording La fin d’un enregistrement Maintenance EntretienCleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo When the playback pictures display square block-shapedNoise or distortion, or a blue screen appears De lecturePower sources Troubleshooting Troubleshooting DépannageSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Affichage de l’autodiagnostic en modes M.Cam/M.PlayerProche Samsung authorized service centerSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution System Système Specifications CaractéristiquesGeneral Généralités Dêtre modifiées sans préavisAF/MF IndexSamsung Electronics Canada Inc Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by

SCD453 specifications

The Samsung SCD453 is a standout camcorder that has garnered attention for its robust features and user-friendly design. It caters primarily to amateur videographers and families looking to capture cherished moments with high-quality video and audio.

One of the main features of the SCD453 is its impressive video quality. The camcorder is equipped with a 1/6 inch CCD image sensor that captures video in stunning clarity. It supports recording in 16:9 widescreen format, allowing users to create cinematic videos that are perfect for viewing on modern televisions. With a maximum resolution of 720x480 pixels, the SCD453 produces vibrant colors and sharp images, ensuring that memories are preserved in the best possible detail.

In terms of zoom capabilities, the SCD453 features a 34x optical zoom lens, which allows users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. Additionally, the 700x digital zoom extends this capability even further, making it easier to capture distant scenes. This flexibility is especially beneficial for outdoor filming or events where subjects may be at varying distances.

The SCD453 boasts a digital image stabilization system, which minimizes blurriness caused by camera shake. This feature is particularly useful for handheld shooting, enabling users to record smoother, more stable footage. Coupled with a range of shooting modes and effects, including scene modes for landscapes and portraits, this camcorder empowers users to unleash their creativity.

Audio quality is a critical aspect of video recording, and the SCD453 does not disappoint. It features a built-in microphone that captures clear sound, along with an input for an external microphone, enhancing audio fidelity further. This is perfect for interviews, family gatherings, or any event where clear sound is essential.

The ergonomic design of the SCD453 makes it comfortable to hold and easy to operate. Its lightweight build ensures that users can film for extended periods without discomfort. The camcorder also features a swivel LCD screen that can be adjusted for optimal viewing angles, making it easy to frame shots regardless of the filming position.

Connectivity options are abundant, with USB and A/V outputs for sharing videos and images with a computer or television. Users can easily transfer their precious memories to various devices for editing or sharing online.

In conclusion, the Samsung SCD453 camcorder combines quality, ease of use, and versatility. With advanced video technologies, user-friendly features, and excellent audio capabilities, it stands as an excellent choice for consumers who want to document their lives beautifully and effortlessly.