Samsung SCD453 manuel dutilisation Version , then press the Menu selector

Page 82

00840D_usa_fre_26~85 2/25/05 6:05 PM Page 82

ENGLISH

 

 

 

 

FRANÇAIS

USB Interface

 

Interface USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selecting the USB Device

 

Réglage du débit de la connexion USB

 

The USB Version function works only in M.Cam and M.Player modes.

 

La fonction Version USB n’est accessible qu’en modes M.Cam et M.Player.

To ensure proper communication between the camcorder and a PC, please

 

Pour que le caméscope et l’ordinateur puissent communiquer correctement,

set the USB Version before connecting the Camcorder to a PC.

 

veuillez choisir la version du transfert USB avant de brancher le caméscope

 

 

 

sur l'ordinateur.

1.

Set the Power switch to CAMERA or PLAYER.

 

1

 

 

1.

Placez l’interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.

 

 

 

 

 

 

2.

Set the Mode switch to MEMORY.

 

 

 

2.

Placez l’interrupteur Mode sur MEMORY.

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Appuyez sur le bouton MENU.

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the MENU button.

 

 

 

 

 

La liste des menus apparaît.

 

 

 

 

4.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou

 

The menu list will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vers la droite pour sélectionner System <Système> puis

4.

Move the Menu selector to the left or right to select System,

 

 

 

 

appuyez sur Menu selector.

 

then press the Menu selector.

 

 

 

 

5.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou

5.

Move the Menu selector to the left or right to select USB

4

 

 

 

 

vers la droite pour sélectionner USB Version <version

M.Player Mode

 

 

USB> puis appuyez sur Menu selector.

 

Version, then press the Menu selector.

 

 

 

 

 

System

 

 

6.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vers la droite pour sélectionner USB 1.1 ou USB 2.0,

6.

Move the Menu selector to the left or right to select USB 1.1

Remote

 

On

 

Beep Sound

 

On

 

puis appuyez sur Menu selector.

 

or USB 2.0, then press the Menu selector.

 

 

 

 

 

USB Version

 

USB 2.0

 

Set the USB Version to USB 2.0 when it is supported by

 

 

Réglez la version du transfert USB sur USB 2.0

 

 

USB Connect

 

Computer

 

 

both PC and its OS (Operating System).

 

Language

 

English

lorsque celle-ci est prise en charge à la fois par

 

If either the PC or OS does not support USB 2.0, set the

 

Move

Select

MENU Exit

l’ordinateur et par son système d'exploitation.

 

 

USB Version to USB 1.1.

6

 

 

 

 

Si ce n'est pas le cas pour l'un d'entre eux, réglez la

7.

To exit, press the MENU button.

M.Player Mode

 

 

version sur USB 1.1.

 

Back

 

 

7.

Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.

 

 

 

 

 

 

[ Notes ]

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

Remote

 

 

 

 

[ Remarques ]

When USB Version is not set properly, the USB connection

 

Beep Sound

 

 

 

 

 

may fail to establish.

 

USB Version

 

USB 1.1

Lorsque la version USB n'est pas réglée correctement, la

 

 

USB Connect

 

USB 2.0

connexion USB risque de ne pas s'établir.

USB 2.0 may not be supported by certain PCs depending on

 

 

Language

 

 

 

 

 

their specifications.

 

Move

 

Select

 

Exit

Il est possible que la version USB 2.0 ne puisse être pris

 

 

 

MENU

 

In this case, choose the USB 1.1 for USB connection.

 

 

 

 

 

 

 

en charge par certains ordinateurs, selon leurs

If USB 2.0 is not supported by the PC, USB 1.1 will automatically be used for

 

 

 

 

spécifications. Dans ce cas, choisissez la version USB

 

the USB connection.

 

 

 

 

 

 

 

1.1 pour votre connexion USB.

 

 

 

 

 

Lorsque la version USB 2.0 est sélectionnée mais n’est pas prise en charge par

 

 

 

 

 

 

votre ordinateur, la connexion USB est automatiquement une connexion USB 1.1.

82

Image 82
Contents Digital Video Camcorder Contents Sommaire Setting the Shutter Speed & Exposure Adjusting the Focus Réglage de la mise au pointUsing Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé Macro Setting the Program AEEffets spéciaux numériques Setting the Digital Zoom Activation du zoom numériqueAdjusting the LCD Bright/Color during Playback Searching for a Photo Image Recherche d’une photo114 109111 117Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Remarques sur la condensation Remarques sur le Droits d’auteursRemarques sur le caméscope Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant la batterieDamage it Remarques sur le viseur électronique Remarques concernant l’objectifRemarques concernant la dragonne Dépannage Replacement PartsServicing Pièces de rechangeGetting to Know Your Camcorder FonctionsAccessoires principaux Basic AccessoriesOptional Accessories Accessoires en optionLED Light Internal MIC Front & Left View Vue de l’avant et du côté gaucheLens DragonneInterrupteur Mode Speaker Mode SwitchFocus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons Left Side View Vue du côté gaucheRight & Top View Vue du dessus et du côté droit Zoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC JackMemory Card Slot Charging indicator Battery Release Reset button seeRear & Bottom View Vue de l’arrière et du dessous SC-D453 uniquement SC-D455/D457 uniquementZoom Remote Control SC-D457 only Télécommande SC-D457 uniquementDUB REW Play Direction Slow Still Stop 11. F. ADVRéglage de la dragonne Adjusting the Hand StrapWhen You carry Your Hand Strap DragonneRemarque To Select the Camcorder Mode Sélection du mode Caméscope Connecting a Power SourcePlayer mode Utilisation de ladaptateur CA et du cordon CCAmount of continuous recording time available depends on Battery may contain a slight charge at the time of purchaseDischarge Battery Type Le modèle de batterie Conditions ’utilisation Change the battery as soon as possibleChangez la batterie aussitôt que possible Elle sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froidPreparation Prise en main Turning OSD on/off Image Counter Compteur dimagesTémoin d’enregistrement et de chargement d’image Activation/Désactivation de laffichage à lécranLanguage , then press the Menu selector System Menu Setting Réglage du menu SystèmeSystem , then press the Menu selector Sur Menu selectorLe message Complete ! Terminé ! s’affiche Setting the Clock Réglage de l’horlogeRemarques Remote SC-D457 only Le caméscope SC-D457 uniquement Setting the Wireless Remote Control AcceptanceTélécommande puis appuyez sur Menu selector Remote , then press the Menu selectorSetting the Beep Sound Réglage du signal sonore Beep Sound , then press the Menu selectorRéglage du bruit de l’obturateur Setting the Shutter SoundMode switch to Memory Sound , then press the Menu selectorMenu selector Viewing the Demonstration DémonstrationDémonstration puis appuyez sur Menu selector Display Menu Setting Réglages du menu Affichage Adjusting the LCD Screen Réglage de l’écran ACLDate/Time , then press the Menu selector Displaying the Date/Time Réglage de la date et de l’heureDate/heure puis appuyez sur Menu selector TV Display , then press the Menu selector Setting the TV Display Réglage de l’affichage TVTo activate TV Display function, move the Menu selector to Basic Recording Enregistrement simple Using the Viewfinder Utilisation du viseurAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumièreRemoving the tape protection How to store a tapeProtecting a tape Protection d’une cassetteBasic Recording Enregistrement simple Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement Réalisation de votre premier enregistrement Battery pack or a AC PowerPlacez l’interrupteur Mode sur Making your First RecordingDigital ne sont pas disponibles en mode EASY.Q Using EASY.Q Mode for Beginners Mode EASY.Q débutantsBasculement en mode EASY.Q ’appareil active à nouveau les réglages définis avant le’écran sous forme de mosaïque Mise du compteur à zéro SC-D457 uniquement Setting the Zero Memory SC-D457 onlyBasic Recording Code Au profit du code tempsSC-D457 only SC-D457 uniquement Self Record using the Remote ControlBouton Self Timer Appuyez sur le bouton Start/Stop une nouvelle foisZooming In and Out Zoom avant et arrièreCamera , then press the Menu selector Using the Tele Macro Mode Télé MacroMacro , then press the Menu selector Move the Menu selector to the left or right to select Macro Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé MacroAppuyez sur le bouton Menu selector La droite pour sélectionner Macro puis appuyez surTo Stop Recording Use Fade In/Fade Out Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduTo Start Recording Lancement d’un enregistrementBLC off BLC on RemaUsing the Color Nite/LED Light SC-D455/D457 only Advanced Recording Enregistrement avancé Advanced Recording Enregistrement avancé PrincipalFunction availability in each Mode Disponibilité des fonctions dans chaque modeEnregistrement puis appuyez sur Menu selector Selecting the Record Mode Mode EnregistrementSelector Audio Mode , then press the Menu selector Selecting the Audio ModeMode Audio Record , then press the Menu selectorCutting Off Wind Noise Wind Cut Fonction Suppression du bruit du vent Wind CutShutter or Exposure , then press the Menu selector Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Manual , then press the Menu selectorAuto Focus/Manual Focus Manual FocusingAuto Focusing Mise au point manuelleWhite Balance , then press the Menu selector Setting the White Balance Réglage de la balance des blancsAuto, Hold Bloqué, Indoor Intérieur ou Desired mode Auto, Hold, Indoor or Outdoor, then Using Quick Menu White BalanceMenu rapide Balance des blancs Setting the Digital Image Stabilizer DIS Réglage du stabilisateur d’image numérique DISMenu rapide Stabilisateur d’image numérique DIS Using Quick Menu Digital Image Stabilizer DISAppuyez sur Menu selector Mode Sports Sports Portrait mode Auto mode aMode Auto Auto a Sand/Snow mode Mode Projecteur SpotMenu rapide Exposition automatique Using Quick Menu Program AESetting the Program AE Programmable Program AEApplying Digital Effects Effets spéciaux numériques Effect, then press the Menu selector Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique Zooming In and Out with Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Activation du zoom numérique Recherche d’une photo Searching for a Photo Image Photo Image Recording Utilisation en tant qu’appareil photoSearch , then press the Menu selector Playing back a Tape you have recorded on the LCD Playback LectureScreen De l’écran ACL Réglage des paramètres LCD Bright Lum. LCDPour rétablir le son, il vous suffit de débrancher le câble AV de la prise du caméscopeTape Playback Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video Input JacksLecture Picture Search Forward/Reverse Pause Playback PauseSC-D457 uniquement Slow Playback Forward/Reverse SC-D457 onlyReverse Playback SC-D457 only Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande enX2 Playback Forward/Reverse SC-D457 only Lecture arrière SC-D457 uniquementPause Image is magnified starting from the center of image Appuyez sur le bouton PB Zoom en mode lecture ouAppuyez sur le bouton PB Zoom ou AV In/Out , then press the Menu selector AV In/Out SC-D457 only Entrée/Sortie AV SC-D457 uniquementAV In or S-Video In , then press the Menu selector Post-sonorisation SC-D457 uniquement Audio Dubbing function works only in Player ModeAudio Dubbing SC-D457 only Dubbing SoundAudio Select , then press the Menu selector Dubbed Audio Playback Lecture avec post-sonorisationAudio puis appuyez sur Menu selector IEEE1394 Data Transfer Transfert de données IEEE1394 Raccordement à un ordinateur Connecting to a PCIEEE1394 System Requirements IEEE1394 Data Transfer Recording with a DV Connection Cable Configuration système USB InterfaceConnect, then press the Menu selector Selecting the USB DeviceSélection du périphérique USB Computer or Printer, then press the Menu selectorVersion , then press the Menu selector Installing DV Media Pro 1.0 Program Installation du logiciel DV Media ProProgram Installation Installation du programme USB Interface Utilisation de la fonction de disque amovible Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Raccordement à un ordinateurMemory Stick Functions Enregistrées par la caméra en mode Appareil photoProtection tab Recording still images and MPEG4 moviesUsable Memory card Image Format Selecting the Camcorder ModeSélection du mode Caméscope Format d’imageSelecting the Built-in Memory SC-D455/D457 only Mode switch to Tape or MemoryUsing Quick Menu Memory Type Menu rapide Memory Type Type MémoireSelecting the Image Quality Choix de la qualité d’image Menu selector Photo Quality, then press the Menu selectorQuality Qualité Photo, puis appuyez sur Fin, Fine Fin, Normal Normal, puisNuméro Fichier , puis appuyez sur Menu Memory File Number Numéro de fichier en mémoireFile No. , then press the Menu selector SelectorTaking Photos Pour visualiser une seule image Viewing Still Images Visualisation d’images figéesTo view a Single Image To view a Slide ShowMulti Protection function works only in M.Player mode Protéger , puis appuyez sur Menu selector Menu selector Utilisant simplement le bouton Menu selectorProtect , then press the Menu selector On or Off, then press the Menu selectorNo Non puis appuyez sur Menu selector Delete, then press the Menu selectorVous effacer ? apparaît Deleting All images at onceSur Menu selector Memory Card error ! Erreur carte mémoire ! s’affichePress the Menu selector Message No image ! Pas d’image ! s’afficheMemory , then press the Menu selector Formatting the Memory Card Formatage de la carte mémoireFormat , then press the Menu selector Remarques Menu button and Menu selector are not available Mpeg Recording Enregistrement MpegSaving Moving Picture File onto a Memory Card DIS Digital Image Stabilizer, Digital Zoom, Fade, ProgramMpeg Playback Lecture MpegSél. Memoire puis appuyez sur Menu selector Using Quick Menu M.Play Select Menu rapide Sélection M.PlayPlay Select , then press the Menu selector Photo or Movie , then press the Menu selectorRecording an Image from a Cassette as a Still Image Cassette puis appuyez sur Menu selector Back Retour Memory SC-D455/D457 onlyCopy to , then press the Menu selector BackMemory , then press the Menu selector Remarque Removing the Print MarkPrint Mark , then press the Menu selector Selecting Images Sélection des images Connecting to a Printer Connexion à une imprimantePictBridgeTM Printer , then press the Menu selectorPictBridge TM Maintenance Entretien After Finishing a Recording La fin d’un enregistrementNoise or distortion, or a blue screen appears When the playback pictures display square block-shapedCleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo De lecturePower sources Troubleshooting Dépannage TroubleshootingAffichage de l’autodiagnostic en modes M.Cam/M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player ModesSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution Samsung authorized service centerProche General Généralités Specifications CaractéristiquesSystem Système Dêtre modifiées sans préavisIndex AF/MFWarranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Electronics Canada IncThis Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home