Samsung SCD453 Setting the Shutter Speed & Exposure, Manual , then press the Menu selector

Page 56

00840D_usa_fre_26~85 2/25/05 6:05 PM Page 56

ENGLISH

 

 

FRANÇAIS

Advanced Recording

Enregistrement avancé

Setting the Shutter Speed & Exposure

 

 

Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition

The Shutter Speed function works only in Camera mode.

 

 

Vous pouvez régler la fonction Shutter Speed <Son Obturateur> en mode Camera

The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes.

 

 

uniquement.

 

 

Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu

La fonction Exposure <Exposition> peut être activée en mode Camera comme en

 

selector.

 

 

 

mode M.Cam.

 

 

 

 

 

 

 

Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope grâce à une simple

1.

Set the Power switch to CAMERA.

 

 

 

manipulation du bouton Menu selector.

2.

Set the Mode switch to TAPE.

3

 

 

 

 

1.

Placez l’interrupteur Power sur CAMERA.

3.

Press the Menu selector.

STBY

SP

0:00:10

4.

Move the Menu selector to the left or right to select

Macro

 

Off

 

60min

2. Placez l’interrupteur Mode sur TAPE.

 

 

3. Appuyez sur Menu selector.

 

Shutter or Exposure, then press the Menu selector.

DIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la

 

Program AE

 

 

 

 

5.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

gauche pour sélectionner Shutter <Obturateur> ou

 

Manual, then press the Menu selector.

Shutter

 

 

 

 

 

Exposure <Exposition> puis appuyez sur Menu selector.

6.

Move the Menu selector to the left or right to select

Exposure

 

 

 

 

5.

Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la

 

desired shutter speed or exposure, then press the Menu

Manual Focus

 

 

 

 

 

gauche pour sélectionner Manual <Manuel> puis appuyez

 

selector.

MENU Exit

 

 

 

 

 

sur Menu selector.

 

 

 

 

 

 

 

 

Shutter speed can be set to 1/60, 1/100, 1/250,

 

 

 

 

 

6. Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la

 

 

1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 or 1/10000.

5

 

 

 

 

 

gauche pour sélectionner la vitesse de l’obturateur ou l’exposition

 

 

STBY

SP

0:00:10

 

désirée puis appuyez sur Menu selector.

 

Exposure value can be set between 00 and 29.

 

 

Macro

 

 

 

60min

 

La vitesse de l’obturateur peut être réglée sur 1/60, 1/100, 1/250,

7.

To exit, press the MENU button.

DIS

 

 

 

 

 

1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000.

 

 

Selected settings are displayed.

 

 

 

 

 

 

Program AE

 

 

 

 

 

La valeur d’exposition peut être réglée entre 00 et 29.

 

 

 

 

 

White Balance

 

 

7. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.

 

Recommended Shutter Speeds when Recording

 

 

 

Shutter

 

 

Manual

 

 

Les réglages sélectionnés s’affichent.

 

 

 

 

Exposure

 

 

 

 

 

Outdoor sports such as golf or tennis: 1/2000 or 1/4000

 

 

Manual Focus

 

 

 

 

Choix de la vitesse d’obturateur en fonction du type d’enregistrement

 

 

 

Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sports de plein air comme le golf ou le tennis : 1/2000 ou 1/4000

 

such as roller coasters: 1/1000, 1/500 or 1/250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trains ou voitures en mouvement ou tout autre véhicule se

Indoor sports such as basketball: 1/100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exemple) : 1/1000, 1/500 ou 1/250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sports en salle comme le basketball : 1/100

If you manually change the shutter speed and the exposure

 

 

S. 1/60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

value when Program AE option is selected, manual changes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Remarques ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

are applied first.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous modifiez manuellement les valeurs Shutter Speed <Vitesse de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The image may not seem as smooth when a high shutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’obturateur> et Exposure <Exposition> lorsque l’option Program AE

 

speed is set.

 

 

[29]

 

 

 

 

<Prog. AE> est sélectionnée, les changements manuels sont prioritaires.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’image peut paraître moins lisse lorsque la vitesse de l’obturateur est

 

settings when you set the change to the EASY.Q mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

élevée.

When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not

 

 

Le caméscope repasse en réglage automatique de la vitesse d’obturateur et de

 

shining into the lens.

 

 

 

 

 

 

 

l’exposition lorsque vous revenez au mode EASY Q.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En enregistrant avec une vitesse d’obturateur de 1/1000 ou plus, assurez-vous que l’objectif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n’est pas en plein soleil.

56

Image 56
Contents Digital Video Camcorder Contents Sommaire Adjusting the Focus Réglage de la mise au point Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé MacroSetting the Shutter Speed & Exposure Setting the Program AESetting the Digital Zoom Activation du zoom numérique Adjusting the LCD Bright/Color during PlaybackEffets spéciaux numériques Searching for a Photo Image Recherche d’une photo109 111114 117Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Remarques sur le caméscope Remarques sur le Droits d’auteursRemarques sur la condensation Damage it Remarques concernant la batterieRemarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant la dragonne Remarques concernant l’objectifRemarques sur le viseur électronique Replacement Parts ServicingDépannage Pièces de rechangeGetting to Know Your Camcorder FonctionsBasic Accessories Optional AccessoriesAccessoires principaux Accessoires en optionFront & Left View Vue de l’avant et du côté gauche LensLED Light Internal MIC DragonneSpeaker Mode Switch Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsInterrupteur Mode Left Side View Vue du côté gaucheRight & Top View Vue du dessus et du côté droit Zoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC JackCharging indicator Battery Release Reset button see Rear & Bottom View Vue de l’arrière et du dessousMemory Card Slot SC-D453 uniquement SC-D455/D457 uniquementRemote Control SC-D457 only Télécommande SC-D457 uniquement DUB REW Play DirectionZoom Slow Still Stop 11. F. ADVAdjusting the Hand Strap When You carry YourRéglage de la dragonne Hand Strap DragonneRemarque Connecting a Power Source Player modeTo Select the Camcorder Mode Sélection du mode Caméscope Utilisation de ladaptateur CA et du cordon CCDischarge Battery may contain a slight charge at the time of purchaseAmount of continuous recording time available depends on Battery Type Le modèle de batterie Change the battery as soon as possible Changez la batterie aussitôt que possibleConditions ’utilisation Elle sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froidPreparation Prise en main Image Counter Compteur dimages Témoin d’enregistrement et de chargement d’imageTurning OSD on/off Activation/Désactivation de laffichage à lécranSystem Menu Setting Réglage du menu Système System , then press the Menu selectorLanguage , then press the Menu selector Sur Menu selectorRemarques Setting the Clock Réglage de l’horlogeLe message Complete ! Terminé ! s’affiche Setting the Wireless Remote Control Acceptance Télécommande puis appuyez sur Menu selectorRemote SC-D457 only Le caméscope SC-D457 uniquement Remote , then press the Menu selectorSetting the Beep Sound Réglage du signal sonore Beep Sound , then press the Menu selectorSetting the Shutter Sound Mode switch to MemoryRéglage du bruit de l’obturateur Sound , then press the Menu selectorDémonstration puis appuyez sur Menu selector Viewing the Demonstration DémonstrationMenu selector Display Menu Setting Réglages du menu Affichage Adjusting the LCD Screen Réglage de l’écran ACLDate/heure puis appuyez sur Menu selector Displaying the Date/Time Réglage de la date et de l’heureDate/Time , then press the Menu selector To activate TV Display function, move the Menu selector to Setting the TV Display Réglage de l’affichage TVTV Display , then press the Menu selector Using the Viewfinder Utilisation du viseur Adjusting the Focus Réglage de la mise au pointBasic Recording Enregistrement simple Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumièreHow to store a tape Protecting a tapeRemoving the tape protection Protection d’une cassetteBasic Recording Enregistrement simple Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement Battery pack or a AC Power Placez l’interrupteur Mode surRéalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingUsing EASY.Q Mode for Beginners Mode EASY.Q débutants Basculement en mode EASY.QDigital ne sont pas disponibles en mode EASY.Q ’appareil active à nouveau les réglages définis avant le’écran sous forme de mosaïque Setting the Zero Memory SC-D457 only Basic RecordingMise du compteur à zéro SC-D457 uniquement Code Au profit du code tempsSelf Record using the Remote Control Bouton Self TimerSC-D457 only SC-D457 uniquement Appuyez sur le bouton Start/Stop une nouvelle foisZooming In and Out Zoom avant et arrièreMacro , then press the Menu selector Using the Tele Macro Mode Télé MacroCamera , then press the Menu selector Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé Macro Appuyez sur le bouton Menu selectorMove the Menu selector to the left or right to select Macro La droite pour sélectionner Macro puis appuyez surUsing the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu To Start RecordingTo Stop Recording Use Fade In/Fade Out Lancement d’un enregistrementBLC off BLC on RemaUsing the Color Nite/LED Light SC-D455/D457 only Advanced Recording Enregistrement avancé Advanced Recording Enregistrement avancé PrincipalFunction availability in each Mode Disponibilité des fonctions dans chaque modeSelector Selecting the Record Mode Mode EnregistrementEnregistrement puis appuyez sur Menu selector Selecting the Audio Mode Mode AudioAudio Mode , then press the Menu selector Record , then press the Menu selectorCutting Off Wind Noise Wind Cut Fonction Suppression du bruit du vent Wind CutSetting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when RecordingShutter or Exposure , then press the Menu selector Manual , then press the Menu selectorManual Focusing Auto FocusingAuto Focus/Manual Focus Mise au point manuelleAuto, Hold Bloqué, Indoor Intérieur ou Setting the White Balance Réglage de la balance des blancsWhite Balance , then press the Menu selector Menu rapide Balance des blancs Using Quick Menu White BalanceDesired mode Auto, Hold, Indoor or Outdoor, then Setting the Digital Image Stabilizer DIS Réglage du stabilisateur d’image numérique DISAppuyez sur Menu selector Using Quick Menu Digital Image Stabilizer DISMenu rapide Stabilisateur d’image numérique DIS Auto mode a Mode Auto Auto aMode Sports Sports Portrait mode Sand/Snow mode Mode Projecteur SpotUsing Quick Menu Program AE Setting the Program AEMenu rapide Exposition automatique Programmable Program AEApplying Digital Effects Effets spéciaux numériques Effect, then press the Menu selector Selecting the Digital Zoom Activation du zoom numérique Zooming In and Out with Digital ZoomZoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique Search , then press the Menu selector Photo Image Recording Utilisation en tant qu’appareil photoRecherche d’une photo Searching for a Photo Image Playback Lecture Screen De l’écran ACLPlaying back a Tape you have recorded on the LCD Réglage des paramètres LCD Bright Lum. LCDPour rétablir le son, il vous suffit de débrancher le câble AV de la prise du caméscopeTape Playback Lecture Connecting to a TV which has no Audio and Video Input JacksPlayback Pause Playback Pause SC-D457 uniquementPicture Search Forward/Reverse Slow Playback Forward/Reverse SC-D457 onlyAppuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande en X2 Playback Forward/Reverse SC-D457 onlyReverse Playback SC-D457 only Lecture arrière SC-D457 uniquementAppuyez sur le bouton PB Zoom ou Appuyez sur le bouton PB Zoom en mode lecture ouPause Image is magnified starting from the center of image AV In or S-Video In , then press the Menu selector AV In/Out SC-D457 only Entrée/Sortie AV SC-D457 uniquementAV In/Out , then press the Menu selector Audio Dubbing function works only in Player Mode Audio Dubbing SC-D457 onlyPost-sonorisation SC-D457 uniquement Dubbing SoundAudio puis appuyez sur Menu selector Dubbed Audio Playback Lecture avec post-sonorisationAudio Select , then press the Menu selector IEEE1394 Raccordement à un ordinateur Connecting to a PCIEEE1394 Data Transfer Transfert de données IEEE1394 Recording with a DV Connection Cable IEEE1394 Data TransferSystem Requirements Configuration système USB InterfaceSelecting the USB Device Sélection du périphérique USBConnect, then press the Menu selector Computer or Printer, then press the Menu selectorVersion , then press the Menu selector Program Installation Installation du programme Installation du logiciel DV Media ProInstalling DV Media Pro 1.0 Program USB Interface Connecting to a PC Disconnecting the USB CableUtilisation de la fonction de disque amovible Raccordement à un ordinateurEnregistrées par la caméra en mode Appareil photo Protection tabMemory Stick Functions Recording still images and MPEG4 moviesUsable Memory card Selecting the Camcorder Mode Sélection du mode CaméscopeImage Format Format d’imageMode switch to Tape or Memory Using Quick Menu Memory TypeSelecting the Built-in Memory SC-D455/D457 only Menu rapide Memory Type Type MémoireSelecting the Image Quality Choix de la qualité d’image Photo Quality, then press the Menu selector Quality Qualité Photo, puis appuyez surMenu selector Fin, Fine Fin, Normal Normal, puisMemory File Number Numéro de fichier en mémoire File No. , then press the Menu selectorNuméro Fichier , puis appuyez sur Menu SelectorTaking Photos Viewing Still Images Visualisation d’images figées To view a Single ImagePour visualiser une seule image To view a Slide ShowMulti Protection function works only in M.Player mode Menu selector Utilisant simplement le bouton Menu selector Protect , then press the Menu selectorProtéger , puis appuyez sur Menu selector On or Off, then press the Menu selectorDelete, then press the Menu selector Vous effacer ? apparaîtNo Non puis appuyez sur Menu selector Deleting All images at onceMemory Card error ! Erreur carte mémoire ! s’affiche Press the Menu selectorSur Menu selector Message No image ! Pas d’image ! s’afficheFormat , then press the Menu selector Formatting the Memory Card Formatage de la carte mémoireMemory , then press the Menu selector Mpeg Recording Enregistrement Mpeg Saving Moving Picture File onto a Memory CardRemarques Menu button and Menu selector are not available DIS Digital Image Stabilizer, Digital Zoom, Fade, ProgramMpeg Playback Lecture MpegUsing Quick Menu M.Play Select Menu rapide Sélection M.Play Play Select , then press the Menu selectorSél. Memoire puis appuyez sur Menu selector Photo or Movie , then press the Menu selectorRecording an Image from a Cassette as a Still Image Cassette puis appuyez sur Menu selector Memory SC-D455/D457 only Copy to , then press the Menu selectorBack Retour BackMemory , then press the Menu selector Remarque Removing the Print MarkPrint Mark , then press the Menu selector Connecting to a Printer Connexion à une imprimante PictBridgeTMSelecting Images Sélection des images Printer , then press the Menu selectorPictBridge TM Maintenance Entretien After Finishing a Recording La fin d’un enregistrementWhen the playback pictures display square block-shaped Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéoNoise or distortion, or a blue screen appears De lecturePower sources Troubleshooting Dépannage TroubleshootingAffichage de l’autodiagnostic en modes M.Cam/M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player ModesProche Samsung authorized service centerSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution Specifications Caractéristiques System SystèmeGeneral Généralités Dêtre modifiées sans préavisIndex AF/MFWarranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Electronics Canada IncThis Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home

SCD453 specifications

The Samsung SCD453 is a standout camcorder that has garnered attention for its robust features and user-friendly design. It caters primarily to amateur videographers and families looking to capture cherished moments with high-quality video and audio.

One of the main features of the SCD453 is its impressive video quality. The camcorder is equipped with a 1/6 inch CCD image sensor that captures video in stunning clarity. It supports recording in 16:9 widescreen format, allowing users to create cinematic videos that are perfect for viewing on modern televisions. With a maximum resolution of 720x480 pixels, the SCD453 produces vibrant colors and sharp images, ensuring that memories are preserved in the best possible detail.

In terms of zoom capabilities, the SCD453 features a 34x optical zoom lens, which allows users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. Additionally, the 700x digital zoom extends this capability even further, making it easier to capture distant scenes. This flexibility is especially beneficial for outdoor filming or events where subjects may be at varying distances.

The SCD453 boasts a digital image stabilization system, which minimizes blurriness caused by camera shake. This feature is particularly useful for handheld shooting, enabling users to record smoother, more stable footage. Coupled with a range of shooting modes and effects, including scene modes for landscapes and portraits, this camcorder empowers users to unleash their creativity.

Audio quality is a critical aspect of video recording, and the SCD453 does not disappoint. It features a built-in microphone that captures clear sound, along with an input for an external microphone, enhancing audio fidelity further. This is perfect for interviews, family gatherings, or any event where clear sound is essential.

The ergonomic design of the SCD453 makes it comfortable to hold and easy to operate. Its lightweight build ensures that users can film for extended periods without discomfort. The camcorder also features a swivel LCD screen that can be adjusted for optimal viewing angles, making it easy to frame shots regardless of the filming position.

Connectivity options are abundant, with USB and A/V outputs for sharing videos and images with a computer or television. Users can easily transfer their precious memories to various devices for editing or sharing online.

In conclusion, the Samsung SCD453 camcorder combines quality, ease of use, and versatility. With advanced video technologies, user-friendly features, and excellent audio capabilities, it stands as an excellent choice for consumers who want to document their lives beautifully and effortlessly.