Samsung SCD453 manuel dutilisation IEEE1394 Data Transfer Transfert de données IEEE1394

Page 78

00840D_usa_fre_26~85 2/25/05 6:05 PM Page 78

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

IEEE1394 Data Transfer

 

Transfert de données IEEE1394

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections

 

Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE1394 (i.LINK)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.)

 

 

Connexion à un périphérique DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.)

Connecting to other DV standard products.

 

Raccordement à d'autres produits DV standards.

 

A standard DV connection is quite simple.

 

 

Une connexion DV standard est assez simple.

 

If a product has a DV jack, you can transfer data by connecting to the DV

 

Si un produit possède un port DV, vous pouvez transférer des données en

 

jack using the correct cable.

 

 

vous connectant à ce port au moyen d’un câble approprié.

 

NOTE : Please be careful since there are two types of DV ports, (4pin,

 

 

Remarques : Veuillez noter qu’il existe deux types de ports DV (quatre et six

 

6pin). This Camcorder has a 4pin terminal.

 

 

broches). Ce caméscope possède une borne à quatre broches.

With a digital connection, video and audio signals are transmitted in digital

 

Avec une connexion numérique, les signaux vidéo et audio sont transmis au

 

format, allowing high quality images to be transferred.

 

 

format numérique, ce qui permet de transférer des images de grande qualité.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccordement à un ordinateur

 

Connecting to a PC

 

 

 

 

 

Si vous souhaitez transmettre des données à un ordinateur, vous devez

If you want to transmit data to a PC, you must install an IEEE1394 add-on

 

 

 

installer une carte IEEE1394 sur votre ordinateur (non fournie).

 

card into the PC. (not supplied)

 

 

 

 

Le nombre de séquences enregistrées pendant l'acquisition vidéo dépend de

The frame rate for video capture is dependent on the capacity of the PC.

 

 

la capacité de l'ordinateur.

 

 

 

 

 

 

 

[ Notes ]

 

[ Remarques ]

When you transmit data from the Camcorder to another DV device, some

 

 

Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un autre appareil

 

functions may not work.

 

 

 

 

DV, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.

 

If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON

 

 

 

 

 

Lorsque cela se produit, veuillez rebrancher le câble DV ou éteindre puis

 

again.

 

 

 

 

 

rallumer le caméscope.

You cannot transmit data from the Camcorder to PC, in M.Player mode.

 

 

 

Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un ordinateur, le

Do not use the Camcorder and IEEE1394 together as this will cause

 

 

 

bouton de fonction PC n'est pas disponible en mode M.Player.

 

IEEE1394 to shut off.

 

 

 

 

N'utilisez pas le caméscope et la carte IEEE1394 ensemble car cela

Do not connect the Camcorder to a PC using both DV and USB cables.

 

 

 

entraînera la fermeture de cette dernière.

 

It may not operate properly.

 

 

 

Ne branchez pas votre caméscope sur un ordinateur en utilisant à la fois des

Operation is not guaranteed for all computer environments recommended

 

 

above.

 

 

câbles DV et USB. Il risquerait de ne pas fonctionner correctement.

 

Le fonctionnement n’est pas garanti pour toutes les configurations système

The IEEE1394 cable (DV cable)is sold separately.

 

Video Capture software is commercially available.

 

 

recommandées ci-dessus.

Most DV enabled PCs have a 6 pin socket. In this case, a 6pin/4pin cable is

 

Le câble IEEE1394 (câble DV) est vendu séparément.

 

required for the connection.

 

Le logiciel d'acquisition vidéo est disponible en magasin.

Most DV enabled Notebooks and Laptops have a 4 pin socket. Use a

 

La plupart des ordinateurs compatibles DV sont équipés d’une prise à six

4pin/4pin cable for the connection.

 

 

broches. Dans ce cas, un câble 6-4 est indispensable pour se connecter.

DIS and Color Nite are not available in DV (IEEE1394) mode.

 

La plupart des ordinateurs de poche et ordinateurs portables compatibles DV sont

 

 

 

 

 

 

 

équipés d’une prise à quatre broches. Utilisez alors un câble 4-4 pour la connexion.

 

 

 

 

 

 

Les fonctions DIS et Color Nite ne sont pas disponibles en mode DV

 

 

 

 

 

 

 

(IEEE1394).

78

Image 78 Samsung SCD453 IEEE1394 Data Transfer Transfert de données IEEE1394, Raccordement à un ordinateur Connecting to a PC
Contents Digital Video Camcorder Contents Sommaire Setting the Shutter Speed & Exposure Adjusting the Focus Réglage de la mise au pointUsing Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé Macro Setting the Program AEEffets spéciaux numériques Setting the Digital Zoom Activation du zoom numériqueAdjusting the LCD Bright/Color during Playback Searching for a Photo Image Recherche d’une photo114 109111 117Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Remarques sur le Droits d’auteurs Remarques sur la condensationRemarques sur le caméscope Remarques concernant la batterie Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoDamage it Remarques concernant l’objectif Remarques sur le viseur électroniqueRemarques concernant la dragonne Dépannage Replacement PartsServicing Pièces de rechangeGetting to Know Your Camcorder FonctionsAccessoires principaux Basic AccessoriesOptional Accessories Accessoires en optionLED Light Internal MIC Front & Left View Vue de l’avant et du côté gaucheLens DragonneInterrupteur Mode Speaker Mode SwitchFocus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons Left Side View Vue du côté gaucheRight & Top View Vue du dessus et du côté droit Zoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC JackMemory Card Slot Charging indicator Battery Release Reset button seeRear & Bottom View Vue de l’arrière et du dessous SC-D453 uniquement SC-D455/D457 uniquementZoom Remote Control SC-D457 only Télécommande SC-D457 uniquementDUB REW Play Direction Slow Still Stop 11. F. ADVRéglage de la dragonne Adjusting the Hand StrapWhen You carry Your Hand Strap DragonneRemarque To Select the Camcorder Mode Sélection du mode Caméscope Connecting a Power SourcePlayer mode Utilisation de ladaptateur CA et du cordon CCBattery may contain a slight charge at the time of purchase Amount of continuous recording time available depends onDischarge Battery Type Le modèle de batterie Conditions ’utilisation Change the battery as soon as possibleChangez la batterie aussitôt que possible Elle sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froidPreparation Prise en main Turning OSD on/off Image Counter Compteur dimagesTémoin d’enregistrement et de chargement d’image Activation/Désactivation de laffichage à lécranLanguage , then press the Menu selector System Menu Setting Réglage du menu SystèmeSystem , then press the Menu selector Sur Menu selectorSetting the Clock Réglage de l’horloge Le message Complete ! Terminé ! s’afficheRemarques Remote SC-D457 only Le caméscope SC-D457 uniquement Setting the Wireless Remote Control AcceptanceTélécommande puis appuyez sur Menu selector Remote , then press the Menu selectorSetting the Beep Sound Réglage du signal sonore Beep Sound , then press the Menu selectorRéglage du bruit de l’obturateur Setting the Shutter SoundMode switch to Memory Sound , then press the Menu selectorViewing the Demonstration Démonstration Menu selectorDémonstration puis appuyez sur Menu selector Display Menu Setting Réglages du menu Affichage Adjusting the LCD Screen Réglage de l’écran ACLDisplaying the Date/Time Réglage de la date et de l’heure Date/Time , then press the Menu selectorDate/heure puis appuyez sur Menu selector Setting the TV Display Réglage de l’affichage TV TV Display , then press the Menu selectorTo activate TV Display function, move the Menu selector to Basic Recording Enregistrement simple Using the Viewfinder Utilisation du viseurAdjusting the Focus Réglage de la mise au point Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumièreRemoving the tape protection How to store a tapeProtecting a tape Protection d’une cassetteBasic Recording Enregistrement simple Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement Réalisation de votre premier enregistrement Battery pack or a AC PowerPlacez l’interrupteur Mode sur Making your First RecordingDigital ne sont pas disponibles en mode EASY.Q Using EASY.Q Mode for Beginners Mode EASY.Q débutantsBasculement en mode EASY.Q ’appareil active à nouveau les réglages définis avant le’écran sous forme de mosaïque Mise du compteur à zéro SC-D457 uniquement Setting the Zero Memory SC-D457 onlyBasic Recording Code Au profit du code tempsSC-D457 only SC-D457 uniquement Self Record using the Remote ControlBouton Self Timer Appuyez sur le bouton Start/Stop une nouvelle foisZooming In and Out Zoom avant et arrièreUsing the Tele Macro Mode Télé Macro Camera , then press the Menu selectorMacro , then press the Menu selector Move the Menu selector to the left or right to select Macro Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé MacroAppuyez sur le bouton Menu selector La droite pour sélectionner Macro puis appuyez surTo Stop Recording Use Fade In/Fade Out Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduTo Start Recording Lancement d’un enregistrementBLC off BLC on RemaUsing the Color Nite/LED Light SC-D455/D457 only Advanced Recording Enregistrement avancé Advanced Recording Enregistrement avancé PrincipalFunction availability in each Mode Disponibilité des fonctions dans chaque modeSelecting the Record Mode Mode Enregistrement Enregistrement puis appuyez sur Menu selectorSelector Audio Mode , then press the Menu selector Selecting the Audio ModeMode Audio Record , then press the Menu selectorCutting Off Wind Noise Wind Cut Fonction Suppression du bruit du vent Wind CutShutter or Exposure , then press the Menu selector Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Manual , then press the Menu selectorAuto Focus/Manual Focus Manual FocusingAuto Focusing Mise au point manuelleSetting the White Balance Réglage de la balance des blancs White Balance , then press the Menu selectorAuto, Hold Bloqué, Indoor Intérieur ou Using Quick Menu White Balance Desired mode Auto, Hold, Indoor or Outdoor, thenMenu rapide Balance des blancs Setting the Digital Image Stabilizer DIS Réglage du stabilisateur d’image numérique DISUsing Quick Menu Digital Image Stabilizer DIS Menu rapide Stabilisateur d’image numérique DISAppuyez sur Menu selector Mode Sports Sports Portrait mode Auto mode aMode Auto Auto a Sand/Snow mode Mode Projecteur SpotMenu rapide Exposition automatique Using Quick Menu Program AESetting the Program AE Programmable Program AEApplying Digital Effects Effets spéciaux numériques Effect, then press the Menu selector Zooming In and Out with Digital Zoom Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numériqueSelecting the Digital Zoom Activation du zoom numérique Photo Image Recording Utilisation en tant qu’appareil photo Recherche d’une photo Searching for a Photo ImageSearch , then press the Menu selector Playing back a Tape you have recorded on the LCD Playback LectureScreen De l’écran ACL Réglage des paramètres LCD Bright Lum. LCDPour rétablir le son, il vous suffit de débrancher le câble AV de la prise du caméscopeTape Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks PlaybackLecture Picture Search Forward/Reverse Pause Playback PauseSC-D457 uniquement Slow Playback Forward/Reverse SC-D457 onlyReverse Playback SC-D457 only Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande enX2 Playback Forward/Reverse SC-D457 only Lecture arrière SC-D457 uniquementAppuyez sur le bouton PB Zoom en mode lecture ou Pause Image is magnified starting from the center of imageAppuyez sur le bouton PB Zoom ou AV In/Out SC-D457 only Entrée/Sortie AV SC-D457 uniquement AV In/Out , then press the Menu selectorAV In or S-Video In , then press the Menu selector Post-sonorisation SC-D457 uniquement Audio Dubbing function works only in Player ModeAudio Dubbing SC-D457 only Dubbing SoundDubbed Audio Playback Lecture avec post-sonorisation Audio Select , then press the Menu selectorAudio puis appuyez sur Menu selector Raccordement à un ordinateur Connecting to a PC IEEE1394 Data Transfer Transfert de données IEEE1394IEEE1394 IEEE1394 Data Transfer System RequirementsRecording with a DV Connection Cable Configuration système USB InterfaceConnect, then press the Menu selector Selecting the USB DeviceSélection du périphérique USB Computer or Printer, then press the Menu selectorVersion , then press the Menu selector Installation du logiciel DV Media Pro Installing DV Media Pro 1.0 ProgramProgram Installation Installation du programme USB Interface Utilisation de la fonction de disque amovible Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Raccordement à un ordinateurMemory Stick Functions Enregistrées par la caméra en mode Appareil photoProtection tab Recording still images and MPEG4 moviesUsable Memory card Image Format Selecting the Camcorder ModeSélection du mode Caméscope Format d’imageSelecting the Built-in Memory SC-D455/D457 only Mode switch to Tape or MemoryUsing Quick Menu Memory Type Menu rapide Memory Type Type MémoireSelecting the Image Quality Choix de la qualité d’image Menu selector Photo Quality, then press the Menu selectorQuality Qualité Photo, puis appuyez sur Fin, Fine Fin, Normal Normal, puisNuméro Fichier , puis appuyez sur Menu Memory File Number Numéro de fichier en mémoireFile No. , then press the Menu selector SelectorTaking Photos Pour visualiser une seule image Viewing Still Images Visualisation d’images figéesTo view a Single Image To view a Slide ShowMulti Protection function works only in M.Player mode Protéger , puis appuyez sur Menu selector Menu selector Utilisant simplement le bouton Menu selectorProtect , then press the Menu selector On or Off, then press the Menu selectorNo Non puis appuyez sur Menu selector Delete, then press the Menu selectorVous effacer ? apparaît Deleting All images at onceSur Menu selector Memory Card error ! Erreur carte mémoire ! s’affichePress the Menu selector Message No image ! Pas d’image ! s’afficheFormatting the Memory Card Formatage de la carte mémoire Memory , then press the Menu selectorFormat , then press the Menu selector Remarques Menu button and Menu selector are not available Mpeg Recording Enregistrement MpegSaving Moving Picture File onto a Memory Card DIS Digital Image Stabilizer, Digital Zoom, Fade, ProgramMpeg Playback Lecture MpegSél. Memoire puis appuyez sur Menu selector Using Quick Menu M.Play Select Menu rapide Sélection M.PlayPlay Select , then press the Menu selector Photo or Movie , then press the Menu selectorRecording an Image from a Cassette as a Still Image Cassette puis appuyez sur Menu selector Back Retour Memory SC-D455/D457 onlyCopy to , then press the Menu selector BackMemory , then press the Menu selector Remarque Removing the Print MarkPrint Mark , then press the Menu selector Selecting Images Sélection des images Connecting to a Printer Connexion à une imprimantePictBridgeTM Printer , then press the Menu selectorPictBridge TM Maintenance Entretien After Finishing a Recording La fin d’un enregistrementNoise or distortion, or a blue screen appears When the playback pictures display square block-shapedCleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo De lecturePower sources Troubleshooting Dépannage TroubleshootingAffichage de l’autodiagnostic en modes M.Cam/M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player ModesSamsung authorized service center Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication/SolutionProche General Généralités Specifications CaractéristiquesSystem Système Dêtre modifiées sans préavisIndex AF/MFWarranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Electronics Canada IncThis Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home

SCD453 specifications

The Samsung SCD453 is a standout camcorder that has garnered attention for its robust features and user-friendly design. It caters primarily to amateur videographers and families looking to capture cherished moments with high-quality video and audio.

One of the main features of the SCD453 is its impressive video quality. The camcorder is equipped with a 1/6 inch CCD image sensor that captures video in stunning clarity. It supports recording in 16:9 widescreen format, allowing users to create cinematic videos that are perfect for viewing on modern televisions. With a maximum resolution of 720x480 pixels, the SCD453 produces vibrant colors and sharp images, ensuring that memories are preserved in the best possible detail.

In terms of zoom capabilities, the SCD453 features a 34x optical zoom lens, which allows users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. Additionally, the 700x digital zoom extends this capability even further, making it easier to capture distant scenes. This flexibility is especially beneficial for outdoor filming or events where subjects may be at varying distances.

The SCD453 boasts a digital image stabilization system, which minimizes blurriness caused by camera shake. This feature is particularly useful for handheld shooting, enabling users to record smoother, more stable footage. Coupled with a range of shooting modes and effects, including scene modes for landscapes and portraits, this camcorder empowers users to unleash their creativity.

Audio quality is a critical aspect of video recording, and the SCD453 does not disappoint. It features a built-in microphone that captures clear sound, along with an input for an external microphone, enhancing audio fidelity further. This is perfect for interviews, family gatherings, or any event where clear sound is essential.

The ergonomic design of the SCD453 makes it comfortable to hold and easy to operate. Its lightweight build ensures that users can film for extended periods without discomfort. The camcorder also features a swivel LCD screen that can be adjusted for optimal viewing angles, making it easy to frame shots regardless of the filming position.

Connectivity options are abundant, with USB and A/V outputs for sharing videos and images with a computer or television. Users can easily transfer their precious memories to various devices for editing or sharing online.

In conclusion, the Samsung SCD453 camcorder combines quality, ease of use, and versatility. With advanced video technologies, user-friendly features, and excellent audio capabilities, it stands as an excellent choice for consumers who want to document their lives beautifully and effortlessly.