JVC PC-XC8 manual Compu Play only when AC power is used, Compu Play solo cuando se usa CA, Notas

Page 16

COMPU PLAY (only when AC power is used)

Even when the power is set to standby, pressing the button shown below switches on the power and selects the source.

COMPU PLAY (solo cuando se usa CA)

Cuando la alimentación está colocada en espera, el presionar el botón mostrado abajo conecta la alimentación y selecciona la fuente.

COMPU PLAY (seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée)

Même lorsque l’alimentation est réglée sur un attente, une pression sur la touche montrée ci- dessous met l’alimentation sur marche et sélectionne la source.

Function mode

Operations

Modo de función

Operaciones

Mode fonction

Opérations

When this button is pressed with a CD loaded, CD playback begins.

CD Cuando se presiona este botón habiendo un CD colocado, comienza la reproducción del mismo.

Lorsque cette touche est pressée avec un disque audionumérique chargé, la lecture CD commence.

 

 

PLAY

When this button is pressed with a tape loaded, tape playback begins.

 

 

Cuando se presiona este botón habiendo una cinta colocada, comienza la reproducción de la misma.

 

 

 

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque cette touche est pressée avec une cassette chargée, la lecture de la cassette commence.

 

 

 

 

 

 

TUNER

When this button is pressed, the tuner is engaged.

BAND

 

 

TUNER

Cuando se presiona este botón, se activa el sintonizador.

 

 

 

 

 

Lorsque cette touche est pressée, le syntoniseur est engagé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When wake up timer is engaged, this unit’s power is not switched on even when the deck’s 3 PLAY button is pressed.

Notes:

ÖWhen switching off the power, be sure to press the POWER button.

ÖThe COMPU PLAY function on the remote control has the same function as that on the main unit.

El temporizador despertador es activado y la alimentación de la unidad no se conecta aunque se presione el botón 3 PLAY de la platina.

Notas:

ÖPara desconectar la alimentación asegúrese de presionar el botón POWER.

ÖLa función COMPU PLAY del controlador remoto tiene la misma función que el de la unidad principal.

Quand la minuterie de réveil est engagée, l’alimentation de cet appareil n’est pas mise en marche même si la touche 3PLAY de la platine est pressée.

Remarques:

ÖPour couper l’alimentation, s’assurer de bien appuyer sur la touche POWER.

ÖLa fonction COMPU PLAY sur la télécommande a la même fonction que celle sur l’appareil principal.

16

Image 16
Contents PC-XC12/XC8 For Customer UseAdvertencia Contents Indice SommaireAvertissement Identification Label and Certification Label Features Caracteristicas CaracteristiquesPrevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Proper Ventilation Precaución Ventilación correctaAération correcte Vue latéraleWhen abnormal operation occurs Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetWhen listening with headphones When this unit is carried, switch the power OFF if possibleWhen using the speakers attached to the main unit When using the speakers detached from the main unitConnections Conexiones Raccordements NotaRemarque Marqué avec une lignePower Supply Alimentacion AlimentationBattery replacement For better battery usageRemplacement des piles Reemplazo de las pilasPC-XC12 Pq w Er t Tuner/Deck section Section syntoniseur/platinePreparativos antes usarla Preparation before usePréparatifs avant utilisation Utilisation du boîtier de télécommande Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Switching the power on/off Commutation marche/arrêt de l’alimentationMise en marche Mise à l’arrêtCompu Play only when AC power is used Compu Play solo cuando se usa CACompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée NotasVOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes Manipulacion DE CD Manipulation DES Disques AudionumeriquesReproduccion DE CD Lecture DE Disques AudionumeriquesPC-XC12/XC8 Ejemplo Cuando reproduce un CDReproducción con salto Skip playSaut de lecture Continuous play Reproducción continuada Search play to locate the required position on the CDLecture continue Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc Control Direct Disc SelectionSelección directa de disco Sélection directe de disqueRepeat play Using the remote control unit Lecture répétée En utilisant la télécommandeRandom play Using the remote control unit Lecture aléatoire En utilisant la télécommandeProgrammed play using the remote control unit Lecture programmée en utilisant la télécommandeTo confirm the details of a program To clear the programmed tracksPara confirmar los detalles de un programa Para borrar las pistas programadasCassette tapes Cassette loadingCassettes de cinta Colocación de cassettesRelay Playback Reproduccion POR RelevoLecture Avec Relais Operate in the order shown NotaRadio Reception Radiorrecepcion Auto preset tuning Presetting stations using the remote control unitPréréglage des stations en utilisant la télécommande Sintonización programada automáticaPreset tuning Using the antennas PresintonizaciónUtilización de antenas Syntonisation des préréglages Utilisation des antennesRecording Grabacion Enregistrement Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDRecording from the radio Grabación desde la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredEnregistrement à partir de la radio Tape Dubbing Wake UP Timer Operations Setting the wake up timerOperaciones DEL Temporizador Despertador Fonctionnement DE LA Minuterie DE ReveilFonctionnement Régler la touche Power sur marcheSélectionner le son de source Operaciones DEL Temporizador DE Desconexion Sleep Timer OperationsFonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Mantenimiento MaintenanceEntretien Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes Specifications Especificaciones Caracteristiques Techniques CD player sectionChaine Portable a Lecteur CD