JVC PC-XC12 Preparation before use, Preparativos antes usarla, Préparatifs avant utilisation

Page 13

8 Display window

 

 

8 Ventanilla de indicación

8 Fenêtre d’affichage

1 Tape (TAPE) mode display

 

 

 

1 Indicación del modo de cinta (TAPE)

1 Affichage du mode de bande (TAPE)

2 Recording indicator (REC)

 

 

 

2 Indicador de grabación (REC)

2 Indicateur d’enregistrement (REC)

3 Band indicator

 

 

 

3 Indicador de banda

3 Indicateur de gamme

4 Radio frequency display

 

 

 

4 Indicación de frecuencia de radio

4 Affichage de la fréquence radio

Preset station display

 

 

 

 

Indicación de estación presintonizada

Affichage de station préréglée

5 STEREO indicator

 

 

 

5 Indicador estereofónico (STEREO)

5 Indicateur stéréo (STEREO)

6 MONO indicator

 

 

 

6 Indicador monofónico (MONO)

6 Indicateur mono (MONO)

9 BEAT CUT button

 

 

9 Botón BEAT CUT

9 Touche coupe-battement (BEAT CUT)

Rear panel

 

 

Panel trasero

Panneau arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

R L

SPEAKER

IMPEDANCE MIN 3 Ω

~AC IN

2

 

SEE BOTTOM

3

4

1Telescopic antenna

2 AC IN (AC input) jack

3 Battery compartment cover

4 SPEAKER terminals

Connect the provided speakers to these terminals.

1Antena telescópica

2Jack AC IN (entrada de CA)

3Tapa del compartimiento de las pilas

4 Terminales de los altavoces (SPEAKER) Conecte a estos terminales los altavoces suministrados.

1Antenne télescopique

2 Prise d’entrée CA (AC IN)

3 Couvercle du compartiment des piles

4 Bornes de haut-parleur (SPEAKER) Brancher les haut-parleurs fournis à ces bornes.

REMOTE CONTROL UNIT

UNIDAD DE CONTROL REMOTO

BOITIER DE TELECOMMANDE

Preparation before use

ÖInstalling batteries in the remote control unit

1.Remove the battery cover from the back of the remote control unit.

2.Insert two "R6/AA (15F)" size batteries.

ÖInsert the batteries with the » and á terminals matching the indication inside the battery compartment.

3.Replace the cover.

Batteries are not provided with this unit.

Preparativos antes usarla

ÖInstalación de las pilas en la unidad de control remoto

1.Extraiga la tapa de las pilas de la parte trasera de la unidad de control remoto.

2.Inserte dos pilas de tamaño “R6/AA (15F)”. Ö Inserte las pilas con los terminales » y áde acuerdo a la indicación en el interior

del compartimiento de las pilas.

3.Recoloque la tapa.

No se han suministrado pilas con esta unidad.

Préparatifs avant utilisation

ÖMise en place des piles dans le boîtier de télécommande

1.Retirer le couvercle des piles du dos du boîtier.

2.Introduire deux piles de taille “R6/AA (15F)”.

ÖIntroduire les piles en respectant les indications des bornes » et á dans le compartiment des piles.

3.Remettre en place le couvercle.

Les piles ne sont pas fournies avec cet appareil.

Insert the á ends first.

Primero inserte el terminal á.

Introduire d’abord la borne á.

1

ÖBattery replacement

When the remote control operation becomes unstable or the distance from which remote control is possible decreases, replace the batteries.

ÖReemplazo de las pilas

Cuando el funcionamiento del controlador remoto se vuelve inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce, reemplace las pilas.

ÖRemplacement des piles

Si le fonctionnement de la télécommande devient instable ou si la distance de fonctionnement devient plus courte, remplacer les piles.

13

Image 13
Contents For Customer Use PC-XC12/XC8Advertencia Contents Indice SommaireAvertissement Identification Label and Certification Label Features Caracteristicas CaracteristiquesPrevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Precaución Ventilación correcta Proper VentilationAération correcte Vue latéraleAvoid installing in the following places When abnormal operation occursVolume setting Cleaning the cabinetWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When listening with headphonesWhen using the speakers attached to the main unit When using the speakers detached from the main unitNota Connections Conexiones RaccordementsRemarque Marqué avec une ligneAlimentacion Alimentation Power SupplyFor better battery usage Battery replacementRemplacement des piles Reemplazo de las pilasPC-XC12 Pq w Er t Section syntoniseur/platine Tuner/Deck sectionPreparativos antes usarla Preparation before usePréparatifs avant utilisation Utilisation du boîtier de télécommande Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Commutation marche/arrêt de l’alimentation Switching the power on/offMise en marche Mise à l’arrêtCompu Play solo cuando se usa CA Compu Play only when AC power is usedCompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée NotasVOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques Reproduccion DE CDPC-XC12/XC8 Ejemplo Cuando reproduce un CDReproducción con salto Skip playSaut de lecture Continuous play Reproducción continuada Search play to locate the required position on the CDLecture continue Direct Disc Selection Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlSelección directa de disco Sélection directe de disqueLecture répétée En utilisant la télécommande Repeat play Using the remote control unitRandom play Using the remote control unit Lecture aléatoire En utilisant la télécommandeLecture programmée en utilisant la télécommande Programmed play using the remote control unitTo clear the programmed tracks To confirm the details of a programPara confirmar los detalles de un programa Para borrar las pistas programadasCassette loading Cassette tapesCassettes de cinta Colocación de cassettesReproduccion POR Relevo Relay PlaybackLecture Avec Relais Operate in the order shown NotaRadio Reception Radiorrecepcion Presetting stations using the remote control unit Auto preset tuningPréréglage des stations en utilisant la télécommande Sintonización programada automáticaUsing the antennas Presintonización Preset tuningUtilización de antenas Syntonisation des préréglages Utilisation des antennesSynchronized recording with the CD player Recording Grabacion EnregistrementGrabación sincronizada con el reproductor de CD Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDRecording from the radio Grabación desde la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredEnregistrement à partir de la radio Tape Dubbing Setting the wake up timer Wake UP Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador Despertador Fonctionnement DE LA Minuterie DE ReveilFonctionnement Régler la touche Power sur marcheSélectionner le son de source Operaciones DEL Temporizador DE Desconexion Sleep Timer OperationsFonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Mantenimiento MaintenanceEntretien Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes CD player section Specifications Especificaciones Caracteristiques TechniquesChaine Portable a Lecteur CD