8 Display window |
|
| 8 Ventanilla de indicación | 8 Fenêtre d’affichage | ||||||||||
1 Tape (TAPE) mode display |
|
|
| 1 Indicación del modo de cinta (TAPE) | 1 Affichage du mode de bande (TAPE) | |||||||||
2 Recording indicator (REC) |
|
|
| 2 Indicador de grabación (REC) | 2 Indicateur d’enregistrement (REC) | |||||||||
3 Band indicator |
|
|
| 3 Indicador de banda | 3 Indicateur de gamme | |||||||||
4 Radio frequency display |
|
|
| 4 Indicación de frecuencia de radio | 4 Affichage de la fréquence radio | |||||||||
Preset station display |
|
|
|
| Indicación de estación presintonizada | Affichage de station préréglée | ||||||||
5 STEREO indicator |
|
|
| 5 Indicador estereofónico (STEREO) | 5 Indicateur stéréo (STEREO) | |||||||||
6 MONO indicator |
|
|
| 6 Indicador monofónico (MONO) | 6 Indicateur mono (MONO) | |||||||||
9 BEAT CUT button |
|
| 9 Botón BEAT CUT | 9 Touche | ||||||||||
Rear panel |
|
| Panel trasero | Panneau arrière | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
R L
SPEAKER
IMPEDANCE MIN 3 Ω
~AC IN
2 |
| SEE BOTTOM |
3 | 4 |
1Telescopic antenna
2 AC IN (AC input) jack
3 Battery compartment cover
4 SPEAKER terminals
Connect the provided speakers to these terminals.
1Antena telescópica
2Jack AC IN (entrada de CA)
3Tapa del compartimiento de las pilas
4 Terminales de los altavoces (SPEAKER) Conecte a estos terminales los altavoces suministrados.
1Antenne télescopique
2 Prise d’entrée CA (AC IN)
3 Couvercle du compartiment des piles
4 Bornes de
REMOTE CONTROL UNIT | UNIDAD DE CONTROL REMOTO |
BOITIER DE TELECOMMANDE
Preparation before use
ÖInstalling batteries in the remote control unit
1.Remove the battery cover from the back of the remote control unit.
2.Insert two "R6/AA (15F)" size batteries.
ÖInsert the batteries with the » and á terminals matching the indication inside the battery compartment.
3.Replace the cover.
Batteries are not provided with this unit.
Preparativos antes usarla
ÖInstalación de las pilas en la unidad de control remoto
1.Extraiga la tapa de las pilas de la parte trasera de la unidad de control remoto.
2.Inserte dos pilas de tamaño “R6/AA (15F)”. Ö Inserte las pilas con los terminales » y áde acuerdo a la indicación en el interior
del compartimiento de las pilas.
3.Recoloque la tapa.
No se han suministrado pilas con esta unidad.
Préparatifs avant utilisation
ÖMise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1.Retirer le couvercle des piles du dos du boîtier.
2.Introduire deux piles de taille “R6/AA (15F)”.
ÖIntroduire les piles en respectant les indications des bornes » et á dans le compartiment des piles.
3.Remettre en place le couvercle.
Les piles ne sont pas fournies avec cet appareil.
Insert the á ends first.
Primero inserte el terminal á.
Introduire d’abord la borne á.
1
ÖBattery replacement
When the remote control operation becomes unstable or the distance from which remote control is possible decreases, replace the batteries.
ÖReemplazo de las pilas
Cuando el funcionamiento del controlador remoto se vuelve inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce, reemplace las pilas.
ÖRemplacement des piles
Si le fonctionnement de la télécommande devient instable ou si la distance de fonctionnement devient plus courte, remplacer les piles.
13