JVC PC-XC12 Fonctionnement, Régler la touche Power sur marche, Sélectionner le son de source

Page 35

Timer playback

Reproducción por temporizador

Lecture par minuterie

ÖTimer playback of tapes, broadcasts and CDs is possible.

ÖLa reproducción por temporizador de cintas, radiodifusiones, y CD es posible.

ÖLa lecture par minuterie de bandes, d’émissions et de CD est possible.

Operations

 

 

 

 

Operaciones

3

5

1

4

2

2

2

 

 

 

 

REC/

BPLAY

 

 

 

 

 

PLAY A

 

 

 

PLAY

 

 

PLAY

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

PC XC12

 

 

 

 

 

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

 

 

 

ON

 

REMOTE SENSOR

ACTIVE HYPER-BASS PRO

TUNER

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND PRESET TUNING

 

 

TIMER

 

 

AUTO PRESET

 

 

 

 

CD SEARCH

 

 

WAKE UP

SLEEP

 

 

 

 

BEAT CUT

 

CD/TUNER MULTI DISPLAY

DOWN TUNING UP

 

 

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUME

SOUND

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

3 -CD

 

PLAY & EXCHANGE

CONTINUE

 

 

 

Fonctionnement

 

3

5

1

4

2

2

2

 

 

 

PLAY

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

PC XC8

 

 

 

 

 

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

 

 

 

 

ON

REMOTE SENSOR

ACTIVE HYPER-BASS PRO

TUNER

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND PRESET TUNING

 

 

TIMER

 

 

AUTO PRESET

 

 

 

 

CD SEARCH

 

 

WAKE UP

SLEEP

 

 

 

 

BEAT CUT

CD/TUNER MULTI DISPLAY

 

DOWN TUNING UP

 

 

 

 

 

 

 

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUME

 

SOUND

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

CD

 

3 -CD

 

 

PLAY & EXCHANGE

CONTINUE

COMPACT

COMPACT

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

 

 

PC-XC12

 

PC-XC8

1 Set the POWER button to ON.

1 Coloque el botón POWER en ON.

1 Régler la touche POWER sur marche.

2 Select the source sound.

2 Seleccione la fuente de sonido.

2 Sélectionner le son de source.

 

 

 

 

 

 

 

Source sound

Timer mode

 

Operations

 

 

Fuente de sonido

Modo de temporizador

 

Operaciones

 

 

Son de source

Mode de minuterie

 

Opérations

 

 

 

 

 

 

 

CD play

CD

 

Load a disc and press the 7/CLEAR button to set the CD mode.

 

Reproducción de CD

CD

 

Coloque un disco y presione el botón 7/CLEAR para establecer el modo CD.

 

Lecture de disque audionumérique

CD

 

Charger un disque et appuyer sur la touche 7/CLEAR pour passer dans le mode CD.

 

Tape playback

TAPE

 

Load a cassette tape.

 

 

Reproducción de una cinta

TAPE

 

Coloque una cinta de cassette.

 

 

Lecture de bande

TAPE

 

Charger une cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TUNER/BAND button to set to the tuner mode and tune to the required

 

Radio broadcast

TUNER

 

frequency.

 

 

 

Presione el botón TUNER/BAND para establecer el modo de sintonizador y

 

Radioemisión

TUNER

 

 

 

sintonice la frecuencia deseada.

 

 

Emission

TUNER

 

 

 

 

Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour passer dans le mode syntoniseur et

 

 

 

 

 

 

 

 

accorder sur la fréquence voulue.

 

 

 

 

 

 

 

ÖTimer playback of a CD is possible in programmed order. (See page 24.)

3Adjust the volume.

4Set the POWER button to standby.

5Set wake up timer.

(Press the deck’s 3 PLAY button for timer playback of a tape.)

ÖTimer playback will start at wake up time and the power will be switched off 2 hours later. (The wake up timer mode is then released.)

ÖLa reproducción de un CD por temporizador es posible en el orden programado. (Ver página 24.)

3Ajuste el volumen.

4Coloque el botón POWER en espera.

5Ajuste el temporizador despertador. (Presione el botón 3PLAY de la platina para la reproducción por temporizador de una cinta.)

ÖLa reproducción por temporizador se iniciará a la hora de despertar y la alimentación se desconectará 2 horas más tarde. (El modo de temporizador despertador se desactivará en ese momento.)

ÖLa lecture par minuterie d’un CD est possible en ordre programmé. (Voir page 24.)

3Régler le volume.

4Régler la touche POWER est en attente.

5Régler la minuterie de réveil.

(Appuyer sur la touche 3PLAY de la platine pour la lecture par minuterie d’une bande.)

ÖLa lecture par minuterie commencera à l’heure de réveil et l’alimentation sera coupée 2 heures plus tard. (Le mode de minuterie de réveil est alors relâché.)

35

Image 35
Contents For Customer Use PC-XC12/XC8Avertissement Contents Indice SommaireAdvertencia Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Features Caracteristicas CaracteristiquesIdentification Label and Certification Label Vue latérale Proper VentilationPrecaución Ventilación correcta Aération correcteCleaning the cabinet When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Volume settingWhen using the speakers detached from the main unit When listening with headphonesWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When using the speakers attached to the main unitMarqué avec une ligne Connections Conexiones RaccordementsNota RemarqueAlimentacion Alimentation Power SupplyReemplazo de las pilas Battery replacementFor better battery usage Remplacement des pilesPC-XC12 Pq w Er t Section syntoniseur/platine Tuner/Deck sectionPréparatifs avant utilisation Preparation before usePreparativos antes usarla Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitUtilisation du boîtier de télécommande Mise à l’arrêt Switching the power on/offCommutation marche/arrêt de l’alimentation Mise en marcheNotas Compu Play only when AC power is usedCompu Play solo cuando se usa CA Compu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utiliséeVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDEjemplo Cuando reproduce un CD Reproduccion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques PC-XC12/XC8Saut de lecture Skip playReproducción con salto Lecture continue Search play to locate the required position on the CDContinuous play Reproducción continuada Sélection directe de disque Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlDirect Disc Selection Selección directa de discoLecture aléatoire En utilisant la télécommande Repeat play Using the remote control unitLecture répétée En utilisant la télécommande Random play Using the remote control unitLecture programmée en utilisant la télécommande Programmed play using the remote control unitPara borrar las pistas programadas To confirm the details of a programTo clear the programmed tracks Para confirmar los detalles de un programaColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Nota Relay PlaybackReproduccion POR Relevo Lecture Avec RelaisRadio Reception Radiorrecepcion Sintonización programada automática Auto preset tuningPresetting stations using the remote control unit Préréglage des stations en utilisant la télécommandeUtilisation des antennes Preset tuningUsing the antennas Presintonización Utilización de antenas Syntonisation des préréglagesEnregistrement synchronisé avec le lecteur CD Recording Grabacion EnregistrementSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDEnregistrement à partir de la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredRecording from the radio Grabación desde la radio Tape Dubbing Fonctionnement DE LA Minuterie DE Reveil Wake UP Timer OperationsSetting the wake up timer Operaciones DEL Temporizador DespertadorSélectionner le son de source Régler la touche Power sur marcheFonctionnement Fonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Sleep Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador DE Desconexion Entretien MaintenanceMantenimiento Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes CD player section Specifications Especificaciones Caracteristiques TechniquesChaine Portable a Lecteur CD