When the AC power cord is unplugged, never close the open tray by hand. To close it, plug the power cord in again and press the 0 button. Otherwise it may cause damage to the unit.
ÖTo stop in the middle of a CD
During play, press the stop/clear (7) button to stop play.
Cuando se desenchufa el cordón de alimentación CA, nunca cierre el portadisco con la mano. Para cerrarlo, enchufe otra vez el cordón de alimentación y presione el botón 0. De lo contrario podrá dañar la unidad.
ÖPara detener la reproducción de un CD en la mitad de la misma
Presione el botón (7) de parada/borrado para detener la reproducción.
Si le cordon d’alimentation secteur est débranché, ne jamais fermer un tiroir ouvert à la main. Pour le fermer, rebrancher le cordon d’alimentation et appuyer sur la touche 0. Sinon l’appareil peut être endommagé.
ÖPour arrêter au milieu d’un disque Pendant la lecture, appuyer sur la touche d’arrêt/annuation (7) pour arrêter la lecture.
DISC
CD number Número de disco Numéro de disque
TRACK
The total number of tracks. El número total de pistas. Le nombre total de pistes.
ÖTo stop a CD temporarily
Press the #8button to stop play temporarily. When pressed again, play resumes from the point where it was paused.
Notes:
ÖThe following indication may appear when a CD is dirty or scratched, or when the CD is loaded upside down.
In such a case, check the CD and insert again after cleaning the CD or turning it over.
ÖWhen the CD #8or DISC 1 through 3 buttons are pressed with no CDs loaded in the trays, “00” is displayed.
ÖPara detener un CD temporalmente
Para detener la reproducción temporalmente presione el botón #8. Si lo presiona otra vez, la reproducción continuada en el punto en que la detuvo.
Notas:
ÖLa siguiente indicación puede aparecer cuando el CD está sucio o arañado, o cuando se lo ha colocado al revés.
En tal caso, inspeccione el CD y colóquelo otra vez después de limpiarlo o de colocarlo correctamente.
ÖCuando presiona los botones CD #8o DISC 1 a 3 y no hay CD colocado en los portadiscos, se visualizará “00”.
ÖPour arrêter momentanément un disque Appuyer sur la touche #8 pour arrêter momentanément la lecture. Une nouvelle pression fait reprendre la lecture au point où elle avait été arrêtée.
Remarques:
ÖL’indication suivante peut apparaître quand un CD est sale ou rayé, ou si le CD est chargé sens dessus dessous.
Dans un tel cas, vérifier le CD et l’introduire à nouveau après avoir nettoyé le CD ou l’avoir retourné.
ÖSi les touches CD #8 ou DISC 1 à 3 sont pressées sans disques chargés dans les tiroirs, “00” est affiché.
TRACK
ÖDo not use the unit at excessively high or low temperatures. The recommended temperature range is from 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
ÖAfter playback, unload CDs and close the CD trays.
ÖIf mistracking occurs during play, lower the volume.
ÖMistracking may occur if a strong shock is applied to the unit or if it is used in a place subject to vibrations (i.e. in a car travelling on a rough road).
ÖNo utilice la unidad en temperaturas excesivamente altas o bajas. Los límites de temperatura recomendados van de 5°C a 35°C.
ÖDespués de reproducir, extraiga los CD y cierre los portadiscos.
ÖSi hay una falla de seguimiento durante la reproducción, reduzca el volumen.
ÖLos errores de seguimiento pueden ocurrir si la unidad recibe un choque fuerte o si se la usa en un lugar sujeto a vibración (ej.: un automóvil en marcha en una carretera irregular).
ÖNe pas utiliser l’apparei à des températures très élevées ou trop basses. La gamme de température recommandée est entre 5°C et 35°C.
ÖAprès lecture, décharger les CD et fermer les tiroirs.
ÖSi un problème d’alignement se produit pendant la lecture, baisser le volume.
ÖUne perte d’alignement peut se produire si l’appareil a reçu un choc violent ou s’il est utilisé dans un endroit soumis aux vibrations (par exemple, dans une voiture roulant sur une chaussée en mauvais état).
Skip play
ÖDuring play, it is possible to skip forward to the beginning of the next track or back to the beginning of the track being played or the previous track; when the beginning of the required track has been located, play starts automatically.
To listen to the next track...
Press the ¢ button once to skip to the beginning of the next track.
To listen to the previous track...
Press the 4button to skip to the beginning of the track being played. Press twice quickly to skip to the beginning of the previous track.
Reproducción con salto
ÖDurante la reproducción es posible saltar hacia adelante hasta el principio de la próxima pista o hacia atrás hasta el principio de la pista que está siendo reproducida o de la pista anterior; cuando haya localizado el principio de la pista deseada, la reproducción se inicia automáticamente.
Para escuchar la próxima pista...
Presione una vez el botón ¢ para saltar al principio de la próxima pista.
Para escuchar la pista anterior...
Presione el botón 4 para saltar al principio de la pista que está siendo reproducida. Presiónelo dos veces rápidamente para saltar al principio de la pista anterior.
Saut de lecture
ÖPendant la lecture, il est possible de sauter au début de la piste suivante ou revenir au début de la piste en cours de lecture ou de la piste précédente; quand le début de la piste requise a été localisée, la lecture commence automatiquement.
Pour écouter la piste suivante...
Appuyer une fois sur la touche ¢pour passer au début de la piste suivante.
Pour écouter la piste précédente...
Appuyer sur la touche 4pour passer au début de la piste qui est lue. Appuyer deux fois rapidement pour passer au début de la piste précédente.
20