JVC PC-XC12, PC-XC8 manual Battery replacement, For better battery usage, Reemplazo de las pilas

Page 9

Battery replacement

When the battery () indicator lights during battery operation, the batteries are nearly exhausted and should be replaced. (When the battery indicator stays lit for approx. one minute, the unit is switched off.)

When making an important recording, use new batteries (preferably alkaline batteries with a longer service life) to avoid any possible failure.

ÖFor better battery usage

Continuous operation of the unit causes the battery power to be consumed quicker than noncontinuous operation.

Operation of the unit in a cold place causes the battery power to be consumed more quickly than in a warm place.

ÖFor power supply, the use of household AC is recommended, when continuous operation of the unit is required over a longer period of time.

CAUTIONS:

ÖWHEN NOT USING THE UNIT FOR A LONG TIME (MORE THAN TWO WEEKS) OR WHEN ALWAYS USING HOUSEHOLD AC, REMOVE THE BATTERIES TO AVOID A MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE UNIT.

ÖWHEN THE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS UNIT IS CONNECTED, THE POWER IS AUTOMATICALLY SWITCHED FROM THE BATTERIES TO THE HOUSEHOLD AC EVEN WHEN THE BATTERIES ARE LOADED. HOWEVER, REMOVE THE BATTERIES WHEN USING THE POWER CORD.

CAUTIONS WHEN USING BATTERIES When batteries are used incorrectly, it may result in the leakage of chemicals from the batteries or they may explode. The following care should be taken:

ÖCheck that the positive »and negative á terminals of the batteries are positioned correctly and load them as shown in the diagram.

ÖDo not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries.

ÖDo not try to recharge non-rechargeable batteries.

ÖRemove the batteries when the unit is not to be used for an extended period of time.

If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the unit, clean the unit completely.

Reemplazo de las pilas

Cuando se enciende la indicación de las pilas () durante el funcionamiento con pilas, las mismas están casi agotadas y deben ser reemplazadas. (Cuando la indicación de las pilas permanece encendida durante un minuto aprox., la alimentación de la unidad se desconecta automáticamente.)

Para efectuar una grabación importante, utilice pilas nuevas (preferiblemente pilas alcalinas que tienen una vida de servicio más larga), para evitar cualquier falla posible.

ÖPara una mejor utilización de las pilas

Si este aparato se utiliza continuamente, las pilas se gastarán más rápido que si se utiliza de vez en cuando.

Si se utiliza en un lugar frío, las pilas se consuminarán más rápidamente que si se utiliza en un lugar cálido.

ÖPara el suministro de energía se recomienda utilizar CA del hogar, cuando desee operar la unidad continuadamente durante un largo período.

PRECAUCIONES:

ÖSI NO VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE LARGO TIEMPO (MAS DE DOS SEMANAS), O CUANDO UTILICE CA DEL HOGAR, EXTRAIGA LAS PILAS PARA EVITAR FALLAS DE FUNCIONAMIENTO O DAÑOS A LA UNIDAD.

ÖCUANDO SE CONECTA EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC DE ESTA UNIDAD,

LA ALIMENTACION CONMUTA AUTOMATICAMENTE DE LAS PILAS A CA AUN CUANDO LAS PILAS ESTEN

COLOCADAS. SIN EMBARGO RECOMENDAMOS QUE EXTRAIGA LAS PILAS CUANDO UTILIZA EL CORDON DE ALIMENTACION.

PRECAUCIONES PARA EL USO DE LAS PILAS

Si las pilas son incorrectamente usadas, ello puede resultar en fugas de productos químicos de las mismas o pueden explotar. Es necesario tomar las siguientes precauciones:

ÖVerifique que los terminales » y negativos á de las pilas estén correctamente colocados de acuerdo al diagrama.

ÖNo mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle diferentes tipos de pilas.

ÖNo intente recargar las pilas que no sean recargables.

ÖExtraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo período.

Si los productos químicos provenientes de las pilas entran en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua. Si los productos químicos caen sobre esta unidad, límpiela completamente.

Remplacement des piles

Quand l’indicateur de pile () s’allume en fonctionnement sur pile, les piles sont pratiquement usées et doivent être remplacées. (Si l’indicateur de pile reste allumé pendant environ une minute, l’alimentation de l’appareil est coupée.)

Pour faire un enregistrement important, utiliser des piles neuves (de préférence des piles alcalines qui ont une durée de vie plus longue) pour éviter toute défaillance possible.

ÖPour une meilleure utilisation des piles Si l’appareil est utilisé en continu sans arrêt, les piles s’useront plus rapidement que si l’appareil est utilisé en l’arrêtant de temps en temps.

Si l’appareil est utilisé dans un endroit froid, les piles s’useront plus rapidement que si l’appareil est utilisé dans un endroit chaud.

ÖPour l’alimentation, l’utilisation du secteur CA est recommandée quand le fonctionnement continu de l’appareil est nécessaire pendant une longue durée.

PRECAUTIONS:

ÖSI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UNE LONGUE PERIODE (PLUS DE DEUX SEMAINES) OU S’IL EST TOUJOURS UTILISE SUR LE SECTEUR, RETIRER LES PILES POUR EVITER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DES DOMMAGES A L’APPAREIL.

ÖLORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL EST BRANCHE, L’ALIMENTATION EST AUTOMATIQUEMENT COMMUTEE DES PILES SUR LE SECTEUR CA MEME QUAND LES PILES SONT EN PLACE. PAR CONSEQUENT, RETIRER LES PILES EN UTILISANT LE CORDON D’ALIMENTATION.

PRECAUTIONS EN UTILISANT DES PILES

Si les piles ne sont pas utilisées correctement, il peut y avoir une fuite de produits chimiques des piles ou elles peuvent exploser.

Les précautions suivantes doivent être prises:

ÖVérifier que les bornes positive » ou négative ádes piles sont positionnées correctement et les introduire comme montré sur le schéma.

ÖNe pas mélanger ensemble des piles neuves et des piles usées, ni mélanger différents types de piles.

ÖNe pas essayer de recharger des piles non rechargeables.

ÖRetirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.

Si des produits chimiques des piles viennent en contact avec votre peau, les enlever immédiatement avec de l’eau. Si des produits chimiques coulent dans l’appareil, nettoyer complètement l’appareil.

9

Image 9
Contents For Customer Use PC-XC12/XC8Contents Indice Sommaire AdvertenciaAvertissement Features Caracteristicas Caracteristiques Identification Label and Certification LabelPrevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Precaución Ventilación correcta Proper VentilationAération correcte Vue latéraleAvoid installing in the following places When abnormal operation occursVolume setting Cleaning the cabinetWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When listening with headphonesWhen using the speakers attached to the main unit When using the speakers detached from the main unitNota Connections Conexiones RaccordementsRemarque Marqué avec une ligneAlimentacion Alimentation Power SupplyFor better battery usage Battery replacementRemplacement des piles Reemplazo de las pilasPC-XC12 Pq w Er t Section syntoniseur/platine Tuner/Deck sectionPreparation before use Preparativos antes usarlaPréparatifs avant utilisation Using the remote control unit Utilisation du boîtier de télécommandeUtilización de la unidad de control remoto Commutation marche/arrêt de l’alimentation Switching the power on/offMise en marche Mise à l’arrêtCompu Play solo cuando se usa CA Compu Play only when AC power is usedCompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée NotasVOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques Reproduccion DE CDPC-XC12/XC8 Ejemplo Cuando reproduce un CDSkip play Reproducción con saltoSaut de lecture Search play to locate the required position on the CD Continuous play Reproducción continuadaLecture continue Direct Disc Selection Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlSelección directa de disco Sélection directe de disqueLecture répétée En utilisant la télécommande Repeat play Using the remote control unitRandom play Using the remote control unit Lecture aléatoire En utilisant la télécommandeLecture programmée en utilisant la télécommande Programmed play using the remote control unitTo clear the programmed tracks To confirm the details of a programPara confirmar los detalles de un programa Para borrar las pistas programadasCassette loading Cassette tapesCassettes de cinta Colocación de cassettesReproduccion POR Relevo Relay PlaybackLecture Avec Relais Operate in the order shown NotaRadio Reception Radiorrecepcion Presetting stations using the remote control unit Auto preset tuningPréréglage des stations en utilisant la télécommande Sintonización programada automáticaUsing the antennas Presintonización Preset tuningUtilización de antenas Syntonisation des préréglages Utilisation des antennesSynchronized recording with the CD player Recording Grabacion EnregistrementGrabación sincronizada con el reproductor de CD Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDWhen non-recorded section between Tunes is not required Recording from the radio Grabación desde la radioEnregistrement à partir de la radio Tape Dubbing Setting the wake up timer Wake UP Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador Despertador Fonctionnement DE LA Minuterie DE ReveilRégler la touche Power sur marche FonctionnementSélectionner le son de source Sleep Timer Operations Operaciones DEL Temporizador DE DesconexionFonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Maintenance MantenimientoEntretien Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes CD player section Specifications Especificaciones Caracteristiques TechniquesChaine Portable a Lecteur CD