JVC PC-XC8, PC-XC12 manual Power Supply, Alimentacion Alimentation

Page 8

POWER SUPPLY

A. Operation on household AC

ÖConnect the AC power cord after all other connections have been made.

` AC IN

ÖThe provided AC power cord for this unit has certain one-way direction connections to prevent electric shock. Refer to the illustration for correct connection.

ALIMENTACION

ALIMENTATION

 

 

A. Operación con CA en el hogar

A. Fonctionnement sur secteur

Ö Conecte el cordón de CA después de haber

Ö Brancher le cordon d’alimentation CA une fois

terminado todas las conexiones.

que tous les autres raccordements ont été

 

 

 

 

 

 

effectués.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(For CANADA)

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH

 

 

 

 

 

 

WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,

 

 

 

 

 

 

FULLY INSERT.

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pour CANADA)

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

 

 

 

 

 

POUR

EVITER

LES

CHOCS

 

 

 

 

 

 

ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA

 

 

 

 

 

 

PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA

 

 

 

 

 

 

BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE

 

 

 

 

 

 

ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ö El cordón de CA suministrado con esta

Ö Le cordon d’alimentation secteur fourni avec

unidad tiene ciertas conexiones en un solo

cet appareil ne peut être branché que dans

sentido para prevenir electrochoques.

un seul sens afin d’éviter tout risque de choc

Refiérase a la ilustración para su conexión

électrique. Se référer à l’illustration pour le

conecta.

raccorder correctement.

 

CAUTIONS:

1.ONLY USE WITH JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS UNIT TO AVOID MALFUNCTION OR DAMAGE TO THE UNIT. REMOVE BATTERIES WHEN USING THE POWER CORD.

2.BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE UNIT IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.

PRECAUCIONES:

1.PARA EVITAR FALLAS O DAÑOS EN LA UNIDAD UTILICE EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO CON ESTA UNIDAD. PARA UTILIZAR EL CORDON DE ALIMENTACION EXTRAIGA LAS PILAS.

2.ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL CORDON DE ALIMENTACION DEL TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA UNIDAD POR UN LARGO PERIODO.

PRECAUTIONS:

1.UTILISER SEULEMENT AVEC LE CORDON D’ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL POUR EVITER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. RETIRER LES PILES EN UTILISANT LE CORDON D’ALIMENTATION.

2.BIEN DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE DE COURANT QUAND VOUS SORTEZ OU QUAND VOUS N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL PENDANT UNE LONGUE PERIODE.

B. Operation on batteries

ÖLoading batteries

1.Open the battery cover by pulling it toward you while pressing the sections marked by the arrows.

2.Insert eight "R20/D (13F)" size batteries as shown in the diagram.

*Be careful to insert the batteries with the »and áterminals positioned correctly.

3.Replace the cover.

B. Operación con pilas

ÖColocación de las pilas

1.Abra la tapa del compartimiento de las pilas jalándola hacia usted mientras presiona las secciones marcadas con las flechas.

2.Inserte ocho pilas de tamaño "R20/D (13F)", como se muestra en el diagrama.

*Tome precauciones para insertar la pilas con los terminales » y á en posición correcta.

3.Coloque la tapa.

B. Fonctionnement sur piles

ÖMise en place des piles

1.Ouvrir le compartiment des piles en tirant le couvercle vers vous tout en appuyant sur les endroits marqués de flèches.

2.Introduire 8 piles de taille “R20/D (13F)” comme montré dans le schéma.

*Prendre soin d’introduire les piles en plaçant correctement les polarités » et

á.

3.Remettre en place le couvercle.

7

8

3

4

6

5

2

1

"R20/D (13F)" size batteries Pilas de tamaño "R20/D (13F)" Piles de taille "R20/D (13F)"

8

Image 8
Contents PC-XC12/XC8 For Customer UseAvertissement Contents Indice SommaireAdvertencia Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Features Caracteristicas CaracteristiquesIdentification Label and Certification Label Proper Ventilation Precaución Ventilación correctaAération correcte Vue latéraleWhen abnormal operation occurs Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetWhen listening with headphones When this unit is carried, switch the power OFF if possibleWhen using the speakers attached to the main unit When using the speakers detached from the main unitConnections Conexiones Raccordements NotaRemarque Marqué avec une lignePower Supply Alimentacion AlimentationBattery replacement For better battery usageRemplacement des piles Reemplazo de las pilasPC-XC12 Pq w Er t Tuner/Deck section Section syntoniseur/platinePréparatifs avant utilisation Preparation before usePreparativos antes usarla Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitUtilisation du boîtier de télécommande Switching the power on/off Commutation marche/arrêt de l’alimentationMise en marche Mise à l’arrêtCompu Play only when AC power is used Compu Play solo cuando se usa CACompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée NotasVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Manipulacion DE CD Manipulation DES Disques AudionumeriquesReproduccion DE CD Lecture DE Disques AudionumeriquesPC-XC12/XC8 Ejemplo Cuando reproduce un CDSaut de lecture Skip playReproducción con salto Lecture continue Search play to locate the required position on the CDContinuous play Reproducción continuada Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc Control Direct Disc SelectionSelección directa de disco Sélection directe de disqueRepeat play Using the remote control unit Lecture répétée En utilisant la télécommandeRandom play Using the remote control unit Lecture aléatoire En utilisant la télécommandeProgrammed play using the remote control unit Lecture programmée en utilisant la télécommandeTo confirm the details of a program To clear the programmed tracksPara confirmar los detalles de un programa Para borrar las pistas programadasCassette tapes Cassette loadingCassettes de cinta Colocación de cassettesRelay Playback Reproduccion POR RelevoLecture Avec Relais Operate in the order shown NotaRadio Reception Radiorrecepcion Auto preset tuning Presetting stations using the remote control unitPréréglage des stations en utilisant la télécommande Sintonización programada automáticaPreset tuning Using the antennas PresintonizaciónUtilización de antenas Syntonisation des préréglages Utilisation des antennesRecording Grabacion Enregistrement Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDEnregistrement à partir de la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredRecording from the radio Grabación desde la radio Tape Dubbing Wake UP Timer Operations Setting the wake up timerOperaciones DEL Temporizador Despertador Fonctionnement DE LA Minuterie DE ReveilSélectionner le son de source Régler la touche Power sur marcheFonctionnement Fonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Sleep Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador DE Desconexion Entretien MaintenanceMantenimiento Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes Specifications Especificaciones Caracteristiques Techniques CD player sectionChaine Portable a Lecteur CD