JVC PC-XC8 Recording from the radio Grabación desde la radio, Enregistrement à partir de la radio

Page 32

ÖNon-recorded sections of approx. 4 seconds are automatically left between tunes.

ÖWhen the tape reaches the end first, the CD player stops automatically; when the CD player stops first, the tape continues running. In this case, press the 7/0 STOP/EJECT button to stop the tape.

ÖBefore CD synchro recording of CD continuous play, press the CONTINUE button. (See page 21.)

Notes:

ÖDuring CD synchro recording, the #8 and (4, ¢) buttons do not function.

ÖWhen CD synchro recording is performed using more than two CDs, there will be a little blank space while the CDs change.

When non-recorded section between

tunes is not required...

Perform the following after finishing the previous operation (1 to 5).

1Press the #8 button of the CD player twice. The CD player enters the pause mode.

2Press the àREC and 3 PLAY buttons. Now, the CD player starts play simultaneously.

Note:

ÖDepending on the CD used, non-recorded sections of different lengths may be left between tunes.

ÖEn la cinta quedan automáticamente sin grabar secciones de 4 segundos aprox..

ÖCuando la cinta llega al fin, el reproductor de CD para automáticamente; cuando el reproductor de CD para primero, la cinta continúa girando. En este caso, presione el botón 7/0STOP/EJECT para detener la cinta.

ÖAntes de la grabación sincronizada de CD con reproducción continuada de CD, presione el botón CONTINUE. (Ver página 21.)

Notas:

ÖDurante la grabación sincronizada de CD los botones #8 y (4, ¢) no funcionan.

ÖCuando se efectúa la grabación sincronizada de CD utilizando más de dos discos, quedará un pequeño espacio sin grabar mientras los CD cambian.

Cuando no es necesario dejar espacios

sin grabar entre músicas...

Efectúe lo siguiente después de terminar la operación anterior (1 a 5).

1Presione dos veces el botón #8 del reproductor de CD. El reproductor ingresa en el modo de pausa.

2Presione los botones à REC y 3PLAY. Ahora el reproductor de CD inicia la reproducción simultáneamente.

Nota:

ÖDependiendo del CD utilizado es posible dejar entre músicas secciones sin grabar de diferentes longitudes.

ÖDes sections non enregistrées d’environ 4 secondes seront automatiquement laissées entre les morceaux.

ÖSi la bande arrive à la fin en premier, le lecteur CD s’arrête automatiquement; si le lecteur CD s’arrête le premier, la bande continue à défiler. Dans ce cas, appuyer sur la touche 7/0 STOP/EJECT pour arrêter la bande.

ÖAvant l’enregistrement synchro CD de lecture continue CD, appuyer sur la touche CONTINUE. (Voir page 21.)

Remarques:

ÖPendant l’enregistrement synchro CD, les touches #8et (4, ¢) ne fonctionnent pas.

ÖSi l’enregistrement synchro CD est effectué en utilisant plus de deux CD, il y aura un petit espace vierge alors que les disques changent.

Quand des sections non enregistrées entre les morceaux ne sont pas nécessaires...

Faire ce qui suit après avoir fini l’opération précédente (1 à 5).

1Appuyer deux fois sur la touche #8du lecteur CD. Le lecteur CD passe en mode de pause.

2Appuyer sur les touches à REC et 3 PLAY.

Le lecteur CD commence alors simultanément la lecture.

Remarque:

ÖEn fonction du disque utilisé, des sections non enregistrées de différentes longueurs peuvent être laissées entre les morceaux.

Recording from the radio

Grabación desde la radio

Operate in the order shown

Opere en el orden mostrado

4

1

3 2

 

 

REC/

BPLAY

 

 

PLAY A

 

PLAY

 

PLAY

 

 

 

-

 

 

PC XC12

 

 

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

 

ON

REMOTE SENSOR

ACTIVE HYPER-BASS PRO

 

POWER

 

TUNER

 

 

BAND

PRESET TUNING

TIMER

 

AUTO PRESET

CD SEARCH

WAKE UP

SLEEP

BEAT CUT

CD/TUNER MULTI DISPLAY

DOWN TUNING UP

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUME

SOUND

Enregistrement à partir de la radio

 

 

Procéder dans l’ordre indiqué

 

4

1

3 2

 

PLAY

 

 

 

 

-

 

 

PC XC8

 

 

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

 

ON

REMOTE SENSOR

ACTIVE HYPER-BASS PRO

TUNER

POWER

 

 

 

 

 

BAND PRESET TUNING

AUTO PRESET

TIMER

 

CD SEARCH

WAKE UP SLEEP

 

BEAT CUT

CD/TUNER MULTI DISPLAY

DOWN TUNING UP

ACTIVE HYPER-BASS PRO

 

VOLUME

 

 

 

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

1Load a cassette.

2Press the TUNER/BAND button.

3Tune to the required station.

4Press the à REC button with the 3 PLAY button.

ÖTo stop recording temporarily, press the 8 PAUSE button. To resume recording, press the 8 PAUSE button again.

PC-XC12

1Coloque un cassette.

2Presione el botón TUNER/BAND.

3Sintonice la estación deseada.

4Presione el botón àREC conjuntamente con el botón 3 PLAY.

ÖPara parar la grabación temporariamente, presione el botón 8 PAUSE. Para continuar la grabación, presione otra vez el botón 8

PAUSE.

PC-XC8

1Charger une cassette.

2Appuyer sur la touche TUNER/BAND.

3Syntoniser la station voulue.

4Appuyer sur la touche àREC avec la touche 3 PLAY.

ÖPour arrêter momentanément l’enregistre- ment, appuyer sur la touche 8 PAUSE. Pour reprendre l’enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche 8 PAUSE.

32

Image 32
Contents PC-XC12/XC8 For Customer UseAvertissement Contents Indice SommaireAdvertencia Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Features Caracteristicas CaracteristiquesIdentification Label and Certification Label Proper Ventilation Precaución Ventilación correctaAération correcte Vue latéraleWhen abnormal operation occurs Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetWhen listening with headphones When this unit is carried, switch the power OFF if possibleWhen using the speakers attached to the main unit When using the speakers detached from the main unitConnections Conexiones Raccordements NotaRemarque Marqué avec une lignePower Supply Alimentacion AlimentationBattery replacement For better battery usageRemplacement des piles Reemplazo de las pilasPC-XC12 Pq w Er t Tuner/Deck section Section syntoniseur/platinePréparatifs avant utilisation Preparation before usePreparativos antes usarla Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitUtilisation du boîtier de télécommande Switching the power on/off Commutation marche/arrêt de l’alimentationMise en marche Mise à l’arrêtCompu Play only when AC power is used Compu Play solo cuando se usa CACompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée NotasVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Manipulacion DE CD Manipulation DES Disques AudionumeriquesReproduccion DE CD Lecture DE Disques AudionumeriquesPC-XC12/XC8 Ejemplo Cuando reproduce un CDSaut de lecture Skip playReproducción con salto Lecture continue Search play to locate the required position on the CDContinuous play Reproducción continuada Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc Control Direct Disc SelectionSelección directa de disco Sélection directe de disqueRepeat play Using the remote control unit Lecture répétée En utilisant la télécommandeRandom play Using the remote control unit Lecture aléatoire En utilisant la télécommandeProgrammed play using the remote control unit Lecture programmée en utilisant la télécommandeTo confirm the details of a program To clear the programmed tracksPara confirmar los detalles de un programa Para borrar las pistas programadasCassette tapes Cassette loadingCassettes de cinta Colocación de cassettesRelay Playback Reproduccion POR RelevoLecture Avec Relais Operate in the order shown NotaRadio Reception Radiorrecepcion Auto preset tuning Presetting stations using the remote control unitPréréglage des stations en utilisant la télécommande Sintonización programada automáticaPreset tuning Using the antennas PresintonizaciónUtilización de antenas Syntonisation des préréglages Utilisation des antennesRecording Grabacion Enregistrement Synchronized recording with the CD playerGrabación sincronizada con el reproductor de CD Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDEnregistrement à partir de la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredRecording from the radio Grabación desde la radio Tape Dubbing Wake UP Timer Operations Setting the wake up timerOperaciones DEL Temporizador Despertador Fonctionnement DE LA Minuterie DE ReveilSélectionner le son de source Régler la touche Power sur marcheFonctionnement Fonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Sleep Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador DE Desconexion Entretien MaintenanceMantenimiento Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes Specifications Especificaciones Caracteristiques Techniques CD player sectionChaine Portable a Lecteur CD